Роберт Брындза

Роковой свидетель


Скачать книгу

Но по большей части занимаюсь фотографией, – ответила она так же надменно. Чарльз отошел к зданию, чтобы достать из колеи последние яблоки.

      – Вы вчера днем не замечали чего-нибудь необычного? Особенно нас интересует время с трех дня до восьми вечера, – сказал Питерсон. Генриетта повернулась к нему, смерила оценивающим взглядом.

      – Смотря что вы называете необычным.

      – Незнакомых людей… или чье-то подозрительное поведение.

      – Объясните, что значит «подозрительное». – Она коснулась тяжелого бронзового ожерелья на шее. В ее взгляде поблескивало какое-то девичье озорство, когда она говорила с Питерсоном.

      – Пожалуйста, ответьте на вопрос, – велела Эрика.

      Генриетта провела языком по губам.

      – Нет, никого подозрительного я не видела. Вообще никого не видела, пока в шесть не позвонил Чарльз и мы не пошли на мою террасу подышать воздухом, верно? – Она повернулась к Чарльзу.

      – Э-э, ну да. – Он украдкой поднял глаза и тут же вновь занялся яблоком.

      – Перестань там возиться и иди сюда, – приказала Генриетта. Он подошел к ним, таща за собой пластиковый мусорный пакет. В присутствии Генриетты он будто становился ребенком. – Ты пришел ко мне в шесть, когда начались новости, и мы сразу вышли на террасу.

      – Да, – кивнул он, – и пробыли там меньше часа, сорок пять минут.

      – А сидя на террасе, вы не видели, как кто-нибудь приходил или уходил? – Эрика внимательно смотрела на них.

      – Нет.

      – Когда вы ушли, Чарльз? – спросила Мосс.

      – Около семи.

      – И сразу же пошли к себе?

      – Да.

      – Не видели ничего необычного возле квартиры Вики по соседству?

      Он покачал головой.

      – Нет.

      – Мне нравится, когда ко мне приходят гости, но вместе с тем нравится, когда потом они уходят, – прогремела Генриетта. Ее подробные ответы резко контрастировали с односложными ответами Чарльза. – Я этого и не скрываю. Я хороший друг, но изредка.

      – А вы, Чарльз, чем занимались примерно между тремя часами и тем, как вы позвонили миссис Болдерстоун? – продолжала задавать вопросы Эрика.

      – Пообедал, а потом на поезде поехал погулять в Ридженс-Парк, – ответил он.

      – Когда это было?

      – Я уехал около двух, а к пяти двадцати был уже дома. Поел и пошел к Генриетте… У меня есть билет на поезд.

      Эрика вынула тетрадь. Пока она записывала, стояла тишина.

      – Вики была общительной? К ней часто приходили гости?

      – Из тех, кого я видел, по большей части сестра и молодой человек, – поведал Чарльз. Генриетта кивнула.

      – Как его зовут?

      – Шон Макавити. Какое-то время он жил тут с Викторией.

      – И надо сказать, нелегально, – добавила Генриетта.

      – Как так получилось? – подняла брови Эрика.

      – Во всех договорах аренды указано, что на территории могут проживать только лицо или лица, указанные в договоре. Договор аренды – это юридический