выдавали в ней представительницу высшего общества.
– Валерия Найтвинд, – представилась она, откидывая капюшон. – Дочь главного судьи. И, полагаю, у нас с вами общий интерес к тому, что здесь произошло.
– А вы, похоже, тоже здесь не случайно, – спокойно ответил он, выпрямляясь.
Она улыбнулась, но улыбка не коснулась глаз:
– В этом городе мало что происходит случайно, особенно в последнее время. Я знала Артура. Он был честным человеком.
– Слишком честным?
Валерия огляделась, словно проверяя, нет ли кого поблизости:
– Возможно. В Аркенфоле честность может быть… опасной добродетелью. – Она сделала паузу. – Особенно когда начинаешь задавать неудобные вопросы о пропавших людях.
Дарий внимательно смотрел на неё. Дочь главного судьи, наследница одной из самых влиятельных семей города. Что она делает здесь?
– Почему вы мне это говорите?
– Потому что Артур не был первым, кто погиб, пытаясь найти правду. И если ничего не изменится, не будет последним. – Она достала из складок плаща свёрнутый лист бумаги. – Вот. Список пропавших за последние три месяца. Официальный, из канцелярии суда. Думаю, он вам пригодится.
Она протянула бумагу, и когда Дарий взял её, добавила тише:
– Будьте осторожны. За вами следят с момента прибытия в город.
– Почему вы помогаете?
Валерия помедлила с ответом. В её взгляде промелькнуло что-то похожее на боль:
– Потому что я устала жить в городе, где правда прячется за масками. И потому что… – она не договорила, резко обернувшись к лестнице. Снизу донеслись шаги.
– Встретимся в саду Хризантем после заката, – быстро прошептала она и скользнула к потайной двери в стене, о существовании которой Дарий даже не подозревал.
Шаги приближались. Дарий спрятал список и вернулся к изучению стены, делая вид, что только что обнаружил пятно крови. Когда на площадку поднялся патруль городской стражи, он уже полностью вошёл в роль праздного путешественника, случайно забредшего в старую башню.
– Эй, ты! Это закрытая территория! – старший патруля, крепкий мужчина с шрамом через всю щеку, положил руку на эфес меча.
– Прошу прощения, – Дарий изобразил смущение. – Я путешественник, люблю старинные здания. Не знал, что сюда нельзя.
Стражник подозрительно осмотрел его, убрав руку с эфеса меча:
– На будущее – держись подальше от этого места. Здесь… небезопасно.
– Конечно-конечно, – Дарий начал спускаться по лестнице, чувствуя спиной недоверчивые взгляды стражников.
Выйдя из башни, он не спеша направился обратно к набережной, но через квартал свернул в узкий переулок. Его преследовали – он чувствовал это с того момента, как покинул башню. Пора было проверить, насколько хороши его "тени".
Переулок вывел его на маленькую площадь, где торговцы продавали свежую выпечку. Запах корицы и свежего хлеба наполнял воздух, создавая странный контраст с