Ольга Эм

Тайны странного Леса, или Неожиданное путешествие Лисабэл и Котяя


Скачать книгу

что уже и забыл его. Да это и неважно сейчас. Зовите меня так, как вам угодно. Ты, без сомнения, – он посмотрел на рыжую белку, – Лисабэл. А ты, – он перевел взгляд на взъерошенного пушистого кота, – ее преданный друг Котяй. Рад вас видеть, рад вас видеть.

      Мышиный старец немного нервничал и поэтому говорил быстро. Было заметно, что он рад видеть своих гостей. Но, видимо, он уже давно жил один и совсем позабыл хорошие манеры.

      – Вы назвали наши имена. Что все это значит? Вы нас знаете? – спросила Лисабэл.

      – Ну, конечно, я вас знаю. Как можно подумать иное, – снова быстро ответил мышиный старец и улыбнулся во весь рот.

      Пушистые друзья удивились еще больше.

      – Тогда почему мы не знаем вас? Кто вы такой? – спросил Котяй.

      – Понимаю, понимаю, вам хочется узнать все и сразу… Терпение, терпение. С чего же мне лучше начать… Ах, ну конечно же. Что же это я держу гостей на пороге. Идемте со мной. Не бойтесь, идемте.

      Пребывая в полном недоумении, Лисабэл и Котяй молча переглянулись и последовали за ним, понимая, что такой маленький старый мышонок не сможет представлять для них большой опасности. Он взял в лапу ключ, висящий на веревке на его тонкой шее, и вставил его в круглое отверстие рядом с дверью. Это был необычный стеклянный ключ с круглым наконечником. Он повернул его. Дверь опять заскрежетала и поднялась вверх. Друзья последовали за мышиным старцем по узкому, изогнутому коридору, ведущему куда-то наверх. Они подошли к следующей двери, которая открывалась, как и предыдущая. За ней оказалась довольно просторная комната. Они прошли внутрь. Комната была обставлена старинной мебелью из красного дерева. С одной стороны стоял большой диван с замысловатыми, витыми подлокотниками. С другой стороны находился маленький лакированный стол и четыре стула. Широкий плетеный ковер на полу дополнял интерьер комнаты. Вдоль всех стен находились деревянные полки с книгами. Было видно, что книги часто читались и перечитывались. Во многих были вставлены закладки. Обложки были очень старыми и потертыми. Здесь были книги и в кожаном переплете. Все они хранились в алфавитном порядке, о чем говорили металлические таблички с буквами под каждой полкой. Но то, что удивило друзей больше всего, так это пункт управления прямо перед ними с двумя большими стеклянными, абсолютно прозрачными иллюминаторами овальной формы. Вдоль краев этих самых иллюминаторов были вставлены крохотные лампочки из синего стекла. Голубой свет, исходящий от них, рассеивался по стеклянной поверхности и делал их похожими на два больших выпуклых глаза. Сквозь иллюминаторы открывался необыкновенный вид на дно озера. Лисабэл и Котяй никогда не видели ничего подобного. Пункт управления был поднят на три ступеньки выше и окружен деревянными витыми перилами. На деревянной панели находился штурвал с рычагами и разные круглые кнопки. Именно они в умелых лапках их нового знакомого приводили в движение огромную рыбу-корабль. Мышиный старец присел в крохотное передвижное кресло