Морган Элизабет

Сладкая месть под Рождество


Скачать книгу

мысленно говорю себе я, пытаясь сделать над собой усилие.

      – Твое здоровье, – говорит он, слегка касаясь моего стакана своим, и подносит его к губам.

      Я повторяю и делаю небольшой глоток, пытаясь не выдать своих ощущений, когда виски обжигает рот. Я бы с гораздо большим удовольствием выпила шампанского, фруктового розового вина или неприлично девчачьего дайкири. Или вообще все что угодно, кроме этого дерьма. Но у меня есть план. Я должна придерживаться его.

      Как и следовало ожидать, виски обжигает мне все, вплоть до желудка.

      К сожалению, хоть я и могу подстраивать мелкие пакости, наносить макияж и с первой попытки подобрать подходящий оттенок розового под любой тон кожи, я плохо умею притворяться, что люблю виски.

      Я начинаю кашлять.

      И кашляю неприлично громко, как только проглатываю виски, и пытаюсь нащупать рукой салфетку, чтобы прикрыть рот.

      Когда кашель меня отпускает, продлившись, к счастью, только несколько секунд, я откладываю салфетку в сторону и смотрю в глаза Дэмиену. На его лице замешательство и беспокойство.

      И вдруг он смеется.

      Меня накрывает волна смущения, обжигая щеки.

      Все идет не по плану. Я должна выглядеть роскошной, воспитанной, его идеальной второй половинкой.

      Я должна впечатлить и завоевать его.

      А вместо этого он смеется надо мной.

      – Ты в порядке? – спрашивает он, протягивая мне стакан воды.

      Я хватаю его, смущенно улыбаясь, делаю глоток и киваю. Понятия не имею, что сказать.

      – Немного крепкий, да? – спрашивает он, и меня отпускает.

      – Да, очень. Неожиданно. Наверное… наверное, в последний раз, когда я пила виски, он был… другим.

      Дэмиен приподнимает бровь, но не спорит. Я промокнула рот и кладу салфетку обратно на колени.

      – Мне нравится этот, но мой отец делает потрясающий виски, – говорит Дэмиен, приподняв бровь. – Мягкий, совсем не обжигающий.

      – Звучит прекрасно. Он сам его делает?

      Дэмиен подает мне бокал шампанского, и я с удовольствием делаю большой глоток. Он улыбается, явно сдерживая очередной смех.

      Уверена, он меня раскусил.

      – Да. Он всегда этого хотел, когда я был маленьким. Когда они с мамой вышли на пенсию, я купил им дом во Флориде, и там есть маленькая винокурня. Теперь он сам делает виски.

      – Звучит так, будто он хорошо проводит время, – улыбаюсь я.

      – Так и есть.

      – А ты чудесный сын, раз купил им дом.

      – Благодаря их воспитанию я добился успеха. Это меньшее, что я могу для них сделать.

      Я не знала. Этой информации не было ни в одном интервью, ни в одной биографии, ни в одной истории, которые Ричард рассказывал, брызжа ядовитой слюной.

      – Расскажи мне… о твоих родителях, как они вдохновили тебя, – говорю я и беру меню, чтобы выбрать себе блюда.

      И он начинает говорить, тоже изучая меню. Он рассказывает, как рос в Бронксе, а я делюсь с ним воспоминаниями о крошечном городке Спрингбрук Хиллз. После того как мы делаем заказ, я спрашиваю его о работе,