Абрахам Меррит

Колесо страха (сборник)


Скачать книгу

более расторопны, чем мои, доктор Лоуэлл…

      Я пристально посмотрел на него. Он ответил мне невозмутимым взглядом.

      Погрузившись в раздумья, я вернулся в свой кабинет. Что было известно Рикори?

      В одиннадцать мне позвонил Макканн. Я был так рад услышать его голос, что даже немного разозлился.

      – Где, черт побери, вы… – начал я.

      – Послушайте, док. Я у Молли, сестры Петерса, – перебил он. – Немедленно приезжайте сюда.

      Такое резкое требование только разожгло мой гнев.

      – Не сейчас, – отрезал я. – У меня сегодня приемный день. Я не освобожусь до двух.

      – А вы не можете отменить прием? Кое-что случилось. Я вроде как не знаю, что делать! – В его голосе звучало отчаяние.

      – Что произошло? – спросил я.

      – Это не телефонный… – Его голос изменился, в нем зазвучала нежность. – Ну, не плачь, Молли. Слезами тут не поможешь… – Помолчав, он вернулся к разговору со мной: – В общем, приезжайте, как сможете, док. Я вас подожду. Это, адрес-то запишите.

      Пока я писал, я услышал, как он говорит с Молли:

      – Ну-ну, я ж тебя не брошу, ну…

      Он бросил трубку. Обеспокоенный, я вернулся за стол. Макканн не спросил меня о Рикори. Это само по себе внушало тревогу. Молли? Сестра Петерса, ну конечно! Она узнала о смерти брата, и у нее случился нервный срыв? Я вспомнил слова Рикори о ее беременности. Нет, что-то тут не так. Паника Макканна вызвана вовсе не состоянием Молли. Тревога во мне нарастала. Я просмотрел свои консультации на сегодня. Срочных пациентов не было. Вдруг приняв решение, я велел секретарю позвонить пациентам и отменить их визит на сегодня. Затем я вызвал такси и поехал по указанному Макканном адресу.

      Громила встретил меня у двери квартиры. Щеки у него ввалились, глаза бегали. Взяв меня под руку, он потащил меня по коридору. Дойдя до двери комнаты, я увидел женщину с хныкающим ребенком на руках. Но мы с Макканом прошли мимо – он вел меня в спальню.

      Там на кровати лежал накрытый одеялом мужчина. Вскоре я понял, что он скончался много часов назад.

      – Это муж Молли, – сказал Макканн. – Осмотрите его, как вы осматривали босса, док.

      У меня появилось неприятное ощущение, будто чья-то неумолимая рука толкает меня от одного зловещего случая к другому: Петерс, Уолтерс, Рикори, этот бедняга… Когда же эта череда событий прекратится?

      Я раздел мертвеца, достал из сумки увеличительное стекло и зонды для обследования ран и начал дюйм за дюймом осматривать тело, начав с груди. Никаких следов насилия… А потом я перевернул тело… и сразу увидел крошечный след от укола в основании черепа.

      Взяв самый тонкий зонд, я ввел его в рану. У меня возникло ощущение дежавю. Осторожно поводив зондом, я понял, что пострадавшего ударили длинной тонкой иглой в основание черепа, именно в ту точку, где спинной мозг соединяется с головным. Иголку провернули в ране, повредив нервную ткань, что привело к параличу дыхания и почти мгновенной смерти.

      Убрав