Полина Дашкова

Кровь нерожденных


Скачать книгу

получилось. Я к тебе зайду чайку попить?

      – Конечно, заходи, сейчас поставлю.

      Когда Лена вошла в приемную, секретарша Катя, сочная двадцатипятилетняя блондинка, заваривала чай. На журнальном столике стояла тарелка с бутербродами.

      – Я тоже позавтракать не успела, – сообщила Катя, – хочешь йогурт? У меня их полный холодильник. Главный стаканчиков пять в день съедает, а я их терпеть не могу. Мне бы только колбаски, рыбки солененькой, а все это кисломолочное – фу! С того и толстею, что жирное-соленое люблю.

      – Ничего, тебе идет, – утешила Лена, с удовольствием отправляя в род ложку сливочного йогурта, – женщина вообще должна быть в теле.

      – Ага, тебе хорошо говорить. Сколько тебя знаю, ты всегда худенькая. Даже сейчас ни грамма лишнего не прибавила, только животик выпирает. А я, если, не дай Бог, забеременею, вообще жиртрестом стану.

      Зазвонил телефон. Дожевывая кусок сырокопченой колбасы, Катя взяла трубку.

      – Редакция журнала «Смарт». Приемная главного редактора.

      – Здрасте, девушка, – услышала она высокий мужской голос, – у вас работает Полянская Елена Николаевна?

      – А с кем я говорю? – спросила Катя.

      Секунду в трубке молчали, потом произнесли:

      – Руководитель оздоровительного центра «Аист». Она к нам на занятия будет ходить или нет? А то записалась, деньги заплатила и не ходит.

      – Минуточку, – Катя прикрыла ладонью трубку и прошептала: – Лен, ты знаешь, что такое оздоровительный центр «Аист»? Про тебя спрашивают.

      Лена взяла трубку.

      – Полянская слушает.

      Трубка молчала и дышала.

      – Ну, что, – вздохнула Лена, – будем говорить или помолчим?

      Ответом были частые гудки.

      Повесив трубку, она отхлебнула чаю и поймала удивленный взгляд Кати.

      – Лен, это кто? – спросила та почему-то шепотом.

      – Так, ерунда. Даже говорить не хочу.

      – А если опять позвонят?

      – Посылай как можно дальше. Не стесняйся в выражениях, – посоветовала Лена.

      Вернувшись в свой кабинет, Лена принялась разбирать новые рукописи и наткнулась на пакет из Вашингтона. Это был рассказ известной американской писательницы Джозефины Уордстар, который Лена давно ждала. С этой семидесятилетней американкой она познакомилась пять лет назад, во время своей первой поездки в США, и с тех пор часто обменивалась с ней письмами.

      Два-три романа Джозефины были опубликованы в России самым безобразным пиратским способом, с безграмотным анонимным переводом и полным нарушением авторских прав. Возмущению Джози не было границ, она даже послала одного из своих адвокатов в Россию, но судиться оказалось не с кем: пиратское издательство бесследно испарилось.

      Понадобилось много времени, чтобы уговорить Джози прислать какой-нибудь рассказ в «Смарт», и вот наконец она решилась, сопроводив рукопись длинным письмом, адресованным