Керри Райан

Первый раз – 2 (сборник)


Скачать книгу

запрокинула голову назад.

      – Тогда откуда ты о нем знаешь?

      – Ходили разговоры. – Много разговоров. Грязных, мерзких разговоров.

      – Меня не смущает, что нас с тобой увидят вместе.

      – Нет? – Я остановился как вкопанный.

      – Нет.

      Неожиданный ответ. Обычно я слышу от нее только возражения. Лиза затащила меня в дверной проем антикварного магазина.

      – Нет. Повторяю: я благодарна за то, что ты привез меня сюда. И прошу прощения за то, что веду себя как сварливая брюзга. Хорошо?

      – Хорошо.

      Понятия не имею, что делать с этим самородком информации. Понятия не имею, почему она остановила меня, чтобы это сообщить. Важно только одно – она смотрит на меня, в мои глаза, словно видит впервые в жизни.

      Лиза

      На кого я, черт возьми, смотрю?

      Почему я потратила столько времени на ненависть к человеку, который этого вовсе не заслуживает?

      Он не ходок, я это знаю. Мы с ним подготовили и провели бесчисленное множество мероприятий, и если быть честной с самой собой, следует признать, что его постоянно выбирали для помощи отделу рекламы только потому, что на этом настаивала я. Мои инстинкты не ошиблись, он всегда вел себя безупречно, но в самом начале я этого знать не могла.

      Я просто хотела быть рядом с ним.

      Смотрю на него, пока все это прокручивается у меня в голове, а он смотрит на меня, словно чувствует, что именно я только что о себе узнала.

      Он будто знает, что я врала самой себе.

      – Ну, – протянула я, с силой выдохнув.

      – Ну, – откликнулся он, улыбаясь.

      Я резко оттолкнулась от двери и направилась в сторону шума, доносящегося из «Триппи».

      Он пошел следом. Ко мне не прикасался, но я чувствовала, как он близко, пока мы проталкивались сквозь толпу.

      Я отыскала Рози, но все оказалось еще хуже, чем я могла предположить.

      Моя соседка, здравомыслящая рыжеволосая девушка, изучающая химию (она готовилась поступать в медицинскую школу), пила текилу, слизывая соль с тела первого бейсмена и закусывая лаймом, который тот держал во рту.

      – Спинелли, – пробормотал себе под нос Бен.

      Цезарь Спинелли представляет собой превосходный образчик всех стереотипов, которые я всегда считала верными в отношении бейсболистов. Это комично.

      Точнее, было бы комично, если бы Рози его не облизывала.

      – Она очень, очень пьяна, – сказала я Бену в качестве извинения. Какая, собственно, ему разница, что – или кого – моя соседка выбирает для развлечения в свободное время, но я все равно ее защищаю. – На самом деле она очень умная, но текила – ее слабое место.

      Спинелли начал расстегивать штаны.

      – О нет, – произнесли мы с Беном одновременно.

      Я потянулась к Рози, а он схватил Спинелли. Толпа вокруг них, состоящая из бейсболистов и их фанаток, шумно выразила свое разочарование.

      – Зачем ты мне мешаешь… – начала Рози, но замолчала, увидев за моей спиной Бена. – Ты с ним. Ты правда с ним? О боги, ты с ним!

      – Ничего подобного! Ты унесла мой ключ, и он привез меня сюда, чтобы я