ей слова поддержки, напоминали, что сила всегда идёт рука об руку с выбором.
– Что мне делать? – спросила она, открывая глаза и встречая взгляд Саймона.
– Мы должны быть осторожны, – сказал он. – Есть место, где мы сможем укрыться и подготовиться. Но сначала нужно убедиться, что за нами не следят. Ты готова?
Она кивнула. Саймон повернулся и повёл её через лес, где каждый шорох казался предвестником опасности. Их путь привёл их к старой часовне, заброшенной и заросшей мхом. Внутри было холодно и темно, но Саймон зажёг факел, освещая скрытые символы на стенах.
– Это место защищено, – сказал он. – Здесь мы сможем немного отдохнуть.
Но отдых был недолгим. Едва они успели обсудить план действий, как из глубины леса донеслись звуки шагов. Лилит и Саймон переглянулись, и он жестом указал ей спрятаться.
Она спряталась за каменным алтарём, ощущая, как её сердце колотится. Через мгновение дверь часовни распахнулась, и в проёме показались несколько фигур. Они были одеты в тёмные плащи, лица скрывали капюшоны. Их лидер, высокий мужчина с суровыми чертами, шагнул вперёд.
– Мы знаем, что она здесь, – сказал он, его голос эхом разнёсся по залу. – Отдай её нам, и, возможно, мы сохраним тебе жизнь.
Саймон встал между ними и алтарём, его рука легла на рукоять кинжала.
– Она не та, кого вы ищете, – ответил он. – Уходите, пока ещё можете.
Мужчина усмехнулся, и остальные достали оружие. Завязалась схватка, в которой Саймон проявил свои навыки, отражая атаки нападавших. Лилит наблюдала, сжимая книгу, её разум лихорадочно искал решение.
И тогда её охватило странное чувство. Книга начала светиться, её страницы словно ожили. Лилит поняла, что это был знак. Она должна была использовать её магию.
Закрыв глаза, она позволила словам книги наполнить её сознание. Слова древнего заклинания сорвались с её губ, и мощная волна энергии охватила комнату. Нападавшие закричали, их оружие выпало из рук, а фигуры отлетели к стенам. Лидер взглянул на неё с недоверием и яростью, прежде чем исчезнуть во вспышке тьмы.
Когда всё утихло, Саймон повернулся к ней, его лицо было полным удивления.
– Ты справилась, – сказал он, тяжело дыша. – Но это только начало. Они вернутся.
Лилит кивнула, чувствуя, как новая сила наполняет её. Она знала, что теперь её путь станет ещё опаснее, но у неё была магия книги и собственная решимость. Она больше не была жертвой обстоятельств. Она была воином.
– Пусть попробуют, – сказала она, её голос звучал твёрдо. – Я готова.
Глава 7 Тайны
Лилит и Саймон вышли из часовни ранним утром, когда первый свет зари прорезал густую листву леса. Воздух был холодным, но напоминал о начале нового дня. Они знали, что времени для отдыха не будет: опасность могла поджидать их за каждым углом.
– Нам нужно найти безопасное место для планирования, – сказал Саймон, внимательно осматриваясь. – Книга теперь твоя, но её сила привлекла слишком много внимания.
– Ты говоришь так, будто