Кэролайн Линден

Путь к сердцу герцога


Скачать книгу

ни капли не смутился.

      – Считаю, что в качестве вашего помощника имею полное право заходить куда считаю нужным.

      – Справедливо. Продолжай.

      – Леди предупредила, что ожидает джентльмена, некоего мистера Хайрама Скотта.

      При этих словах господин ошеломленно застыл, и Барнс встревожился.

      – Ваше сиятельство, что-то не так?

      – Нет-нет, все в порядке. Скажи, пожалуйста, кто такой этот мистер Скотт?

      – Какой-то бизнесмен. Официант, который обслуживал столик в чайной гостиной, объяснил, что посетитель принес с собой несколько гроссбухов, какие-то планы, и миссис Невилл все это внимательно просмотрела. А говорили они о каких-то каналах.

      Чарли прищурился. Он не раз слышал рассуждения об эффективности строительства новых каналов, однако сам в эту тему никогда не вникал. Шантажиста представлял негодяем, склонным к роскоши, азартным играм, дорогим женщинам и прочим банальностям. Канал требовал серьезных вложений – настолько масштабных, что пять тысяч фунтов дела все равно бы не решили.

      Но кто же в таком случае Хайрам Скотт? Честный бизнесмен, по ошибке названный почтовым служащим в качестве отправителя писем в Ластингс-Парк? Или циничный мошенник, не упускающий возможности наживы? Может быть, расспросить саму миссис Невилл? Нет, неприлично. Да и бесполезно: она или не подозревает о шантаже, а потому ничего не скажет, или знает, что имеет дело с непорядочным человеком, и, возможно, даже одобряет его действия, но в этом случае также предпочтет молчание.

      – Рассказ официанта совпадает со словами конюха, – продолжал Барнс. – На завтра миссис Невилл заказала карету, чтобы отправиться во Фром. Именно там идет строительство канала. Миссис Бейтс, в свою очередь, очень боится ехать: уже просила приготовить горячие кирпичи и все такое прочее.

      Ничего удивительного.

      – Фром, – задумчиво повторил граф. – Это ведь не очень далеко, правда?

      – Около дюжины миль.

      Чарли энергично встал.

      – Отличная работа, Барнс. Не забудь упаковать несколько бутылок лучшего шерри. Да, и закажи карету: завтра выезжаем. – Своих лошадей он успел утомить сначала переездом из Лондона в Бат, а потом погоней за женой Джерарда. Несмотря на комфорт собственного экипажа, его тоже лучше было оставить в Бате по целому ряду соображений. Он накинул плащ, взял шляпу и вышел из отеля.

      Путь до дома брата оказался недолгим. К счастью, Джерард оказался на месте.

      – Входи, входи, – приветствовал он и отдал команду ординарцу: – Брэгг, портвейн.

      Тот коротко кивнул и исчез.

      – Надеюсь, не слишком помешал. – Чарли осмотрелся. – А где же моя прелестная невестка?

      – Почувствовала себя неважно и прилегла.

      Граф глубоко вздохнул и приготовился выслушать сообщение о грядущем прибавлении в семействе. Брат выглядел безумно влюбленным, и последствий страсти следовало ожидать в ближайшее время. Однако Джерард лишь показал на кресло.

      – Узнал что-нибудь?

      – Хайрам Скотт имеет отношение