похоже, заметила перемену в настроении мужа. Она тихо положила книгу стихов, взяла его за руку и нежно успокоила. Ван Цяо с благодарностью сжал руку жены, снова собрался с духом и, обратившись к экрану, сказал:
– Ань Жань, мы не можем зацикливаться на этом. У нас ещё много дел в торговой палате. Сейчас скоро Новый год, нам нужно заранее составить план работы на следующий год.
Ань Жань глубоко вздохнула, выпрямилась и ответила:
– Вы правы, председатель Ван. Я готовлю мероприятие по обмену опытом между внешнеторговыми предприятиями после Нового года. Хочу, чтобы все собрались в начале года, поделились опытом и нашли новые возможности для сотрудничества. Кроме того, мы дорабатываем план оптимизации внутреннего управления нашей торговой палаты, чтобы работа шла ещё более гладко.
Она взяла ручку со стола и слегка постучала ею по блокноту. В её глазах читались компетентность и решительность.
Ван Цяо слушал отчёт Ань Жань и кивал:
– Хорошо, всё это очень важно. Я тебе доверяю. Если понадобится моя помощь, обращайся. Хотя я и нахожусь в Мюнхене, я ни на минуту не забываю о делах торговой палаты.
Его взгляд был твёрдым и искренним. Он полностью доверял Ань Жань.
Ван Цяо немного помолчал, его взгляд сквозь экран, словно пронзая время и пространство, встретился с глазами Ань Жань. С серьёзностью в голосе он сказал:
– Ань Жань, я хочу, чтобы ты вела ежегодную конференцию Торговой палаты по внешней торговле в стране.
Услышав это, Ань Жань вздрогнула, словно испуганная лань. В её глазах мелькнули растерянность и неуверенность. Она поспешила отказаться:
– Председатель Ван Цяо, я ещё слишком неопытна. Такая большая ответственность мне не по плечу.
В её голосе слышалась неуверенность, пальцы невольно сжимали край платья.
Ван Цяо махнул рукой – уверенным и сильным движением, как опытный рулевой, указывающий верный курс в бурном море. Улыбаясь, он сказал:
– Ань Жань, не стоит себя недооценивать. Все эти годы ты прошла через многое, закалившись в испытаниях и трудностях. Ты уже готова работать самостоятельно. Как сосна, упрямо растущая на скале, выдерживает любые бури и непогоды, крепко стоя на своём месте.
В его словах звучало признание заслуг Ань Жань и надежда на её будущее:
– Ты – заместитель председателя Торговой палаты по внешней торговле. Рано или поздно тебе придётся брать на себя больше работы. Эта новогодняя конференция – прекрасный шанс показать себя всем.
Слушая Ван Цяо, Ань Жань почувствовала, как по её телу разливается тепло, рассеивающее тревогу и беспокойство. Она слегка подняла голову, в её глазах заблестели благодарность и решимость. Тихо она сказала:
– Председатель Ван, спасибо за ваше доверие. Я приложу все силы и не подведу вас.
Её слова звучали твёрдо и решительно, словно торжественное обещание самой себе.
Сунь Жэн, вице-президент группы "Ян-хэ", торопливо вошёл в здание компании. Его кожаные туфли отчётливо стучали по гладкому мраморному полу, а каждый шаг излучал решимость