фигуре декана. Мне показалось, что кронгерцог Севера по-новому оценил и то, что я пришла не одна, и что прячусь от его возможного гнева за плечом своего учителя.
Кажется, это изрядно его озадачило. Во всяком случае, дядя Вест вскинул бровь и произнес:
– Что ж, тогда не будем стоять на пороге.
Я ждала, что нас проводят в малый тронный зал. Но вместо этого мы оказались в восточной гостиной, окна которой выходили в сад. Я бросила взгляд на флигель с башней, в которой провела большую часть своей жизни и опустилась на стул. Чувствовала себя при этом на редкость странно.
Все было таким знакомым… и одновременно чужим. Как будто за пару месяцев на Западе прошла целая жизнь. Время, проведенное на Севере, и проблемы, которые меня тогда занимали, стали такими далекими.
Я продолжала смотреть в окно и не сразу заметила, что на меня никто не обращает внимания. Пока я предавалась воспоминаниям, мужчины нашли общий язык. Обсуждения плавно перешли от трудностей в обучении адептов к проблемам на границах. Теперь я молча прихлебывала чай и слушала про обнаглевших горцев и соннов.
То, что про меня благополучно забыли, даже радовало. Как и то, что дяде Весту понравился Бланко. В его сторону я старалась не смотреть и старательно разглядывала узор на скатерти. Почему-то здесь казалось, что чувства, которые я так старательно прятала даже от себя, видны как на ладони.
Наконец дверь отворилась, и в комнату ступила Анна. Последний раз я видела ее в день родов. Мне разрешили глянуть на младенцев одним глазком и попрощаться с собаками. А затем герцог Скау перенес меня в Академию.
С тех пор наследница и герцогиня Севера немного похудела и осунулась. Белые волосы, точно такие же, как у супруга, выдавали чистейшую магию стражей. А в голубых глазах светилось тихое счастье. Даже в простом кремовом платье выглядела потрясающе. И не скажешь, что совсем недавно она родила двух крепких мальчишек.
Тут я не выдержала и порывисто вскочила на ноги. Анна стиснула меня в объятиях, а затем с улыбкой сказала:
– Вижу, Академия Хранителей пришлась тебе по душе. Ты стала взрослее. – После этого она повернулась к декану и произнесла: – Благодарю вас за заботу о Марте, господин Бланко.
Судя по взглядам, они были знакомы, но достаточно формально. Как только Анна села рядом с супругом, декан тут же подвинул к ней сверток и сообщил:
– Герцог Скау просил передать это вам.
Я с интересом наблюдала за тем, как Анна разворачивает черный бархат. Под ним оказалась вытянутая шкатулка. Кажется, такого подарка не ждали. Дядя Вест снова вскинул бровь, и наследница Севера тоже выглядела удивленной. Но шкатулку она открыла. И чем дольше она смотрела на ее содержимое, тем сложнее становилось выражение ее лица.
Герцог не выдержал и заглянул в шкатулку. Задумчиво хмыкнул и спросил:
– Кому, говорите, нужно было это передать?
– Герцогине Найгерд, – невозмутимо повторил Бланко. – Что-то не так?
Анна захлопнула крышку и сообщила:
– Все так, как надо. Думаю, отец рассчитывал на то, что сначала шкатулка попадет в руки