Перец Ю

Век короткой вражды


Скачать книгу

гражданина, неподвижно лежащего на кровати. У его изголовья приглушённым зелёным цветом мерцал магический камень, а фигура рядом с ним, которую я поначалу принял за груду тряпья, оказалась сгорбленной старушонкой.

      – Ходют тут всякие, – проскрипела бабулька тоном несмазанной колесницы. – А я потом полы перемываю. Эй, куда с оружием? Нельзя! Не пуш-ч-щу!

      Старая карга протянула узловатую руку, указывая на крестовину меча у меня за спиной. Я пожал плечами, отщёлкнул заклёпки, вынул меч и поставил его в углу.

      – Так лучше? – осведомился я.

      – Всё равно не то, – голос старушонки если и потеплел, то не более чем планета при глобальном изменении климата, то есть на сотую долю градуса. – Так-то будет лучше.

      Старушка засеменила к моему оружию, ловко водрузила его себе на плечо и направилась к выходу, что-то недовольно бурча себе под нос.

      – Не боишься? – загадочным тоном произнесла Дама Кайе. – Оставаться безоружным в таком обществе?

      – Коматозников я не боюсь, – я подошёл к кровати, разглядывая дряблую шею и морщинистое лицо лежащего на ней человека. – Это и есть ваш любимый муж?

      – Да, это муж, – загадочности в тоне Дамы Кайе сразу поубавилось. – Он в таком состоянии уже около года, и насколько долго таким останется – неизвестно. Целители только руками разводят, а сделать ничего не могут.

      – А вы не пробовали использовать магию? – намекнул я. – Есть ведь магическое исцеление, не слыхали?

      – Я категорически против, – отрезала Дама Кайе, и глаза её засверкали. – Магия непредсказуема и опасна. А вдруг он умрёт? Не допущу! Насмерть встану!

      – Ладно, ладно, успокойтесь! – я замахал руками. – Никто ж не заставляет, я просто так предложил. Давай лучше вернёмся к нашим баранам, то есть к двери, в которую вы постучали, дабы раздобыть денег.

      – А сам-то как думаешь? – ехидно спросила Дама Кайе. – Ты же сыщик, пораскинь мозгами!

      – Я думаю, вы попытались удачно выйти замуж, – предположил я. – За богатого, но не очень симпатичного кавалера. Но что-то тут не сходится. Я бы понял, если бы это был какой-нибудь обеспеченный торгаш из соседней деревеньки. Мясник, например, или трактирщик. Но столичный дворянин? К тому же министр? Вокруг него же толпы конкуренток должны были хороводы водить. А вы, уж простите, небось, и читать-то не умели. Что может быть общего у неграмотной крестьянки и кавалера из высшего общества? Вам и поговорить-то не о чем!

      – Не веришь, что я могу очаровывать? – Дама Кайе снова взмахнула рукавом, и на меня опять обрушился тяжёлый мускусный аромат. – Ни один мужчина не может устоять пред моей красотой и обаянием. Иди же ко мне, красавчик…

      – Ещё чего, – скривился я. – Я, пожалуй, воздержусь. На вопросы-то будем отвечать? Или побеседуем в буцыгарне? Там пахнет получше, и котлетки на ужин дают. С пюрешкой!

      – Не работает, – разочарованно прошипела Дама Кайе. – Почему не работает? Ведь всегда работало! Хотя… я, пожалуй, догадываюсь! Истинная любовь, верно?

      – Вы изумительно