Уильям Голдинг

Повелитель мух (сборник)


Скачать книгу

Где? Корабль?

      Но Джек показывал на высокие откосы, которые шли с горы к более плоской части острова.

      – Ясно! Там они и лежат! И куда им еще деваться, когда припечет!

      Ральф недоуменно смотрел в его ликующее лицо.

      – Они высоко забираются. Высоко – и в тень, и отдыхают в жару, как у нас коровы…

      – Я думал, ты корабль увидел!

      – Можно подкрасться… лица разрисовать, чтоб не увидели… окружить их и…

      Но Ральфа от негодованья уже понесло:

      – Я же тебе про дым! Да ты что-о? Не хочешь, чтоб тебя спасали? Заладил – свиньи, свиньи, свиньи!

      – Нам мясо нужно!

      – Я весь день работаю, и со мной никого, только Саймон, а ты приходишь и даже не замечаешь, чего мы понастроили!

      – Я тоже не загорал.

      – Тебе это одно удовольствие! – кричал Ральф. – Ты любишь охотиться! А вот я…

      Оба стояли на ярком берегу, ошарашенные этим взрывом чувств. Ральф первый отвел глаза, якобы посмотреть на играющих в песке малышей. Из-за площадки неслись крики охотников в бухте. На краю площадки растянулся Хрюша, глядя вниз, в слепящую воду.

      – Ни от кого нету толку.

      Ему хотелось объяснить, как все всегда оказываются не такими, как от них ждешь.

      – Вот Саймон – он-то помогает. – Он показал на шалаши. – Все смылись. А он не меньше моего делал. Только вот…

      – Саймон-то вечно тут как тут…

      Ральф зашагал к шалашам, Джек с ним рядом.

      – Помогу немножко, – бормотнул Джек, – потом искупаюсь.

      – Да ладно уж.

      Но у шалашей Саймона не оказалось. Ральф сунул голову в дыру, высунулся и оглянулся на Джека:

      – Смотался.

      – Надоело ему, – сказал Джек. – Купаться пошел.

      Ральф нахмурился:

      – Странный он. С приветом.

      Джек кивнул неопределенно, кажется, в знак согласья, и не сговариваясь оба бросили шалаши и отправились к бухте.

      – Вот искупаюсь, поем чего-нибудь, – сказал Джек, – и на ту сторону горы подамся, следы поищу. Пошли?

      – Так ведь же солнце почти село!

      – Ничего, я-то управлюсь…

      Они шагали рядом – два мира чувств и понятий, неспособные сообщаться.

      – Эх, мне бы застукать свинью!

      – Выкупаюсь и сразу за шалаш возьмусь.

      Они посмотрели друг на друга с изумленьем, любовью и ненавистью. Понадобились соленые брызги бухты, крики, барахтанье и смех, чтобы снова и их объединить.

      Саймона, которого они думали застать на пляже, там не оказалось. Когда Ральф с Джеком спустились на берег, чтобы взглянуть на гору, он прошел за ними несколько ярдов и остановился. Нахмурившись, он нагнулся над грудой песка, из которого кто-то пытался вылепить домик. Потом отвернулся и целеустремленно направился к лесу. Он был маленький, тощий мальчуган с острым личиком, и глаза у него так сияли, что Ральф сначала принял его за веселого, хитрого шалуна. Черные густые космы нависали на низкий, широкий лоб и почти закрывали