действительно просто умирала от жажды, но вот этому лысому хмырю не доверяла ни капельки. Отравить, конечно, не отравят – смысл бы тогда был меня похищать, но вот какое-нибудь зелье подчинения, например, могут добавить запросто. Собрав всю свою волю в кулак, я поджала губы и наградила здоровяка мрачным взглядом, давая понять, что ни еду, ни питье из его рук я принимать не собираюсь. Хмыкнув, мужчина поставил кружку обратно на столик и вышел, заперев за собой дверь. А я еще раз принялась обдумывать сложившуюся ситуацию. Во-первых, пока на мне парик, похитители считают меня принцессой Салией, а значит, в ближайшее время явно не причинят мне особого вреда. Во-вторых, судя по тому, что комната все еще раскачивается, я нахожусь на корабле – интересно, как далеко мы успели отплыть от берега и куда направляемся? И, в-третьих, что будет, когда правда раскроется и все поймут, что я не дочь короля, а всего лишь камеристка? Самое паршивое во всей этой ситуации, что я даже колдовать не могу – мало того, что руки связаны так еще и запах от этой травы, подвешенной к потолку, не дает ни на чем толком сосредоточиться. Видимо, прознав что я владею магией, похитители сделали все, чтобы обезопасить себя от моих заклинаний.
От мерного покачивания корабля, меня сморил сон, и вскоре я уже металась от сумбурных видений, кои подкинул мне мой утомленный переживаниями разум.
Очнулась я от гнетущего ощущения чьего-то пристального взгляда. Открыв глаза, я не сразу разглядела застывшую в одном из кресел фигуру.
– С пробуждением, Ваше Высочество. – Глубокий властный голос показался мне смутно знакомым. – Прошу прощения за… несколько неподобающую Вашему статусу обстановку.
– А за то, что похитили, прощения попросить не хотите? – буркнула я, с трудом ворочая сухим языком. Ответом мне послужил тихий смех.
– К сожалению, принцесса, Ваше похищение это вынужденная мера. – Ответил мне незнакомец. – Со своей стороны, могу пообещать, что пока Вы находитесь на моем корабле, Вам ничего не угрожает.
– На Вашем корабле? – я наконец-то смогла разглядеть мужчину в кресле – камадо Дрейк Гатлей, собственной персоной. – Ну, теперь все встало на свои места…
– Очень любопытно. – Усмехнулся итамонец. – Позвольте полюбопытствовать, к каким же выводам Вы пришли, Ваше Высочество?
– Все просто, – из-за пересохшего горла говорить становилось все труднее и труднее – с моей помощью вы надеетесь заставить короля отказаться от притязаний на остров.
– Вы поразительно догадливы, принцесса. – Холодно произнес камадо Гатлей. – И как только, Ваш отец подпишет соответствующее соглашение, мы отпустим Вас.
– Знаете, камадо, – я с ненавистью взглянула на своего похитителя – а ведь про Вас говорят чистую правду!
– Любопытно послушать. – Скучающим тоном протянул он, словно заранее зная, что я намереваюсь сказать. – Наверняка что-то наподобие того, что я нецивилизованный дикарь, морской разбойник, бандит и похититель принцесс? Так?
– В