Диана Гэблдон

Барабаны осени. Книга 1. На пороге неизведанного


Скачать книгу

снова выходить замуж и предпочла в одиночку управлять поместьем.

      – Думаешь, она получит письмо до нашего приезда?

      – Посыльный доберется раньше нас, даже если на четвереньках всю дорогу будет ползти. – Рядом вдруг возник Иэн. Он с легким отвращением глянул на матроса, мерно работающего шестом. – Да с такой скоростью мы и за несколько недель не доплывем! А я говорил тебе, дядя, что лучше по суше.

      – Не волнуйся, Иэн. – Джейми отпустил меня и усмехнулся племяннику. – Скоро наступит и твой черед взяться за шест. Уверен, уж ты-то доставишь нас в Кросс-Крик еще до ночи.

      Мальчик мрачно глянул на дядю и ушел доставать капитана Фримана вопросами о краснокожих и диких зверях.

      – Надеюсь, капитан не выбросит его за борт, – вздохнула я, заметив, как Фриман втянул голову в щуплые плечи, стоило Иэну приблизиться. Мои собственные плечи слегка горели от отказанного им внимания; то же самое происходило и в регионах южнее. – Спасибо за растирание, – поблагодарила я Джейми.

      – За тобой должок, саксоночка… вернешь как стемнеет. – Он не очень хорошо умел игриво подмигивать, но свои намерения до меня донес и так.

      – Конечно. – Я невинно взмахнула ресницами. – А тебе что растереть, когда наступит ночь?

      – Когда наступит ночь? – Иэн снова появился рядом, словно чертик из табакерки. – А что будет тогда?

      – Тогда я тебя утоплю и пущу на наживку для рыбы, – ласково сообщил ему Джейми. – Господи, Иэн, когда ты угомонишься? Носишься туда-сюда, как шмель в склянке. Иди поспи на солнышке, бери пример с твоего зверя. Умный, между прочим, пес. – Он кивнул на Ролло, который распростерся на крыше каюты, как мохнатый коврик, и прикрыл глаза, лишь изредка подергивая ухом, чтобы мухи не лезли.

      – Спать? – изумленно уставился на дядю мальчишка. – Спать?!

      – Так поступают все нормальные люди, когда устают, – сказала я, подавив зевок.

      Становилось все жарче, да и мерное движение лодки убаюкивало, особенно после не слишком долгого сна ночью – нам пришлось встать до рассвета. К сожалению, узкие лавки и грубые доски палубы манили не больше дубовой скамьи в таверне.

      – А я ни капельки не устал, тетушка! – заверил меня Иэн. – Несколько дней могу не спать!

      Джейми скептически уставился на племянника.

      – Посмотрим, как ты запоешь, отработав смену с шестом. А пока я, кажется, знаю, чем тебя занять. Погоди-ка… – Джейми нырнул в низкую каюту и принялся копаться в наших вещах.

      – Ох, ну и жара! – воскликнул Иэн, обмахиваясь. – А что там у дяди Джейми?

      – Понятия не имею, – ответила я.

      Джейми притащил на борт большой ящик и отказывался говорить, что внутри. Когда я заснула прошлой ночью, Джейми играл в карты. Наверное, он выиграл нечто его смутившее и теперь не хотел, чтобы Иэн узнал и принялся дразнить.

      Мальчишка был прав, ну и жара. Оставалось лишь надеяться, что вскоре подует бриз. Пока что парус висел бесполезной тряпкой. Моя юбка, влажная от пота, липла к ногам. Пробормотав