ком и уже готова продолжить бессмысленный спор, но в голову молнией влетает прекрасная идея!
– Тогда, лорд, – говорю уверенно, молясь в душе, что он поверит, – прошу обеспечить мне наёмных учителей. Я хочу развития, в противном случае ни один камень не обретёт достаточной силы, чтобы его выгодно продать.
Жду, что он начнёт со мной спорить, давить авторитетом, пререкаться, в конце концов, но этот мерзавец громогласно смеётся!
– Как скажешь, милая Грейси, – чеканил он, думая, что победил.
Ха! Как бы не так!
– Но сперва докажи мне свою страсть, – снизив голос, добавляет лорд, заставляя мурашки продолжить путешествие по моему телу по самым стыдливым и укромным уголкам. – К учёбе, разумеется. Завтра в городской филармонии торжественный приём. Какая-то фаворитка короля женится на его приближённом. У меня приглашение на две персоны, дорогая мисс Картер. Если станешь послушной девочкой и проявишь себя достойной невестой, мы обговорим список предметов и учителей.
Лорд говорит что-то ещё, но в мысли крутятся как шестерёнки, планируя мой грандиозный замысел. Сперва пусть решит, что одержал надо мной верх, а там уже будет поздно!
– Как скажете.
Слежу, чтобы голос звучал сухо и не выдавал моей радости. Пока всё идёт так, как я хочу. Одна ошибка лорда, и я доберусь до приёмной комиссии с документами на руках. А там уж пускай кусает локти.
Однако следующий день оставляет нас обоих в дураках.
Глава 14
Ирма, вернувшись в комнату, охает и ахает, когда узнаёт о нахальном визите лорда Саттона, нарушившего все возможные правила приличия. С грозным лицом трясёт кулаком в сторону двери и торжественно объявляет:
– Лягу спать здесь, с тобой. Постелю у порога, чтобы лорд споткнулся и разбил себе нос!
Волнение оставило меня, адреналин схлынул, и я прыснула со смеху, представив, как Райвэл, крадущийся ночью в мою комнату, запинается об дородную экономку и с нецензурной бранью падает на пол.
– Идея хорошая, – отвечаю Ирме отсмеявшись. – Но я не позволю тебе спать на полу. Здоровье не то, вдруг простудишься?
– Мисс Картер, вот не надо думать, что я немощная старуха, – обижается экономка, увлечённая шнуровкой моего платья. – Я ещё ого-го, между прочим! В самом расцвете сил.
– Прости, – миролюбиво улыбаюсь единственному близкому человеку и обнимаю её, как только она завязывает на пояснице бант. – Ты у меня самая-самая лучшая. Никому тебя не отдам.
Ирма отвлекает меня болтовнёй, попутно завивая локоны при помощи расчёски и бытовой магии. Говорит о том, что успела познакомиться с местным дворецким – Филом Коббом, и ей “страсть как хочется проучить этого заносчивого сноба.”
За мирной беседой не замечаю, как за окном сгущаются сумерки, и в комнату стучится тот самый “заносчивый сноб.” Высокий, худощавый брюнет с ореховыми глазами, похожий на коршуна, важно сообщает, что лорд Саттон отбыл по личным делам, поэтому ужин отменяется, а еду нам подадут сюда.
– Веди меня, – Ирма словно невзначай делает