Виктор Молотов

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! 2


Скачать книгу

взяли на место Араки-сана нового человека? – спросил я.

      – Да, Араки-сан под следствием, даёт показания. И, как мне сказали, будет уволен из корпорации. А сам я не справляюсь, – печально ответил Сакакура. – Ну и вот, дали мне это чудо… на испытательный срок.

      – Уверен, что он освоится на новом рабочем месте, Сакакура-сан, – слегка поклонился я.

      – Вы не поверите, как я этого жду, Хандзо-сан. Уже третий день пошёл, – ответил с раздражением в голосе начальник склада.

      Наконец-то к нам подбежал запыхавшийся парень:

      – Добрый день, Сакакура-сан. Я тут с накладными забегался. Слышал о происшествии, – выпалил парень, изрядно покраснев.

      – А если слышали, значит, должны были в ту же секунду быть на месте происшествия! – прикрикнул на парня Сакакура. – Ладно, последнее предупреждение, Хирано-сан. Последнее. Дальше буду всё отмечать в характеристике.

      – Да, спасибо, Сакакура-сан. Я быстро учусь, – забормотал Хирано. – И память у меня ого-го!

      – Ещё один момент – вы не поздоровались с начальником отдела снабжения, – продолжил Сакакура, нахмурившись.

      – Ой, извиняюсь. Я – Хирано Рио, заместитель начальника склада, – повернулся ко мне растерянный парень и поклонился. – Вы уже погрузили коробки?

      – Хандзо Кано, – слегка поклонился я в ответ, слегка улыбнувшись. – Да, всё уже сделано, Хирано-сан. Кстати, Сакакура-сан, есть ли у вас свободный транспорт? Нужно срочно везти водителя автокара на рентген.

      – Выделим, – кивнул Сакакура и зло покосился на своего заместителя.

      Хирано заохал, засуетился и побежал выбивать транспорт.

      – Вот так, Хандзо-сан, уже третий день, – вздохнул Сакакура, и его пивной живот слегка всколыхнулся. – Словно я нянькой работаю, а не руководителем.

      – Мы все няньки для своего персонала, Сакакура-сан. Главное, чтобы это было в меру, – улыбнулся я. – Парень способный, это видно.

      – Да вижу, Хандзо-сан,– ещё раз вздохнул начальник склада. – Побыстрее бы включался в суть дела. У меня кроме него поездки. Да и командировок хватает. Смешно, но случись, что – и не на кого склад оставить.

      – Всё наладится, Сакакура-сан, – попытался успокоить я начальника, и он вроде бы выдохнул, кивнув в ответ.

      – Вы, наверное, спешите, Хандзо-сан, – ответил он. – Не буду вам мешать…

      Когда мы попрощались с начальником склада, я схватил коробку.

      – Хандзо-сан, давайте я, – протянул руки к ней Сузуму.

      – Слышали, что врач сказал, Кашимиро-сан? – резко ответил я. – Неужели вам плевать на своё здоровье?

      – Вы правы, не плевать, – потупил взгляд Сузуму. – Просто хотел помочь.

      – Вы поможете мне, если не будете совершать опрометчивых поступков, – ответил я и направился в сторону стоянки.

      Когда Сузуму догнал меня, я услышал голос Сакакуры вдогонку:

      – И поздравляю вас с повышением, Хандзо-сан!

      – Благодарю, Сакакура-сан! – ответил я, а затем кивнул Сузуму в сторону автокара: – Сейчас только спрошу,