Евгений Комаровский

Справочник здравомыслящих родителей. Часть третья. Лекарства


Скачать книгу

лежит работа нервной системы.

      39

      Лат. recipio – брать, принимать.

      40

      Этиология – наука о причинах болезни или собственно причина.

      41

      Патогенез – механизм развития болезни.

      42

      Греч. dosis – порция, доза.

      43

      Полипрагмазия – от греч. polys – многий и pragma – действие. В слово «полипрагмазия» не вкладывается точный математический смысл, дескать, 4 лекарства – это нормально, а 6 – это уже полипрагмазия. Отношение к полипрагмазии в целом негативное, но существуют такие заболевания (или такие пациенты, с множеством заболеваний), когда без нее не обойтись.

      44

      Синергизм – от греч. synergos – действующий вместе.

      45

      Называется этот фермент «цитохром Р450».

      46

      Толерантность – от лат. tolerantia – терпение, способность переносить.

      47

      Тахифилаксия – от греч. tachos – скорый, быстрый и phylaxis – защита.

      48

      Легендарный древнегреческий царь Митридат таким образом защищал себя от угрозы отравления – отсюда и название.

      49

      Абстиненция (синоним – абстинентный синдром) от лат. abstinentia – воздержание. При абстиненции помимо психической зависимости развиваются нарушения со стороны внутренних органов и систем.

      50

      Приведенный показатель многими исследователями рассматривается как заниженный в 3–4 раза. Очевидно, что далеко не всегда врач получает информацию о побочных эффектах лечения, возникших у пациента дома.

      51

      Идиосинкразия – от греч. idios – отдельный, необычный и synkrasis – смешение.

      52

      Эмбрион – от греч. embryon – зародыш.

      53

      Тератогенный – от греч. teratos – чудовище, урод и genes – порождающий.

      54

      Лат. fetus – потомство, отпрыск. Соответственно фетотоксический – токсичный для плода.

      55

      Мутация – внезапное изменение генетической информации. От лат. mutatio – перемена, изменение.

      56

      Греч. onkoma – опухоль.

      57

      Лат. cancer – рак.

      58

      Именно FDA в 1977 г. законодательно оформила концепцию GCP (Good Clinical Practice – качественная клиническая практика).

      59

      В клинических исследованиях могут принимать участие не только пациенты (т. е. больные люди), но и здоровые добровольцы.

      60

      Англ. random – случайный, выбранный наугад.

      61

      Возможно и тройное слепое исследование, когда истина (кто к какой группе относится и какой препарат принимает) неведома даже организаторам и даже тем, кто анализирует результаты исследования. Очевидно, что чем выше степень ослепления, тем достовернее получаемые результаты.

      62

      Иногда,