их него франсе
Смогла б чудесно объяснять
И умно там преподавать.
Да к Маринке, слышь зайди,
В кадрах там, порасспроси,
Мол, квартиранта можешь взять,
Чай дадут рублей шесть – пять.
Я к Егорычу зайду и ему ещё скажу,
Коль кто будет, приглашу.
Там есть каша, принесу?”
Это мать уже к коту.
Кот поднялся, потянулся,
От дремоты чуть очнулся,
Мякнул, кверху хвост задрал,
Чинно к миске пошагал.
Говорила, словно знала,
Что всё будет, как сказала.
Две недельки не прошли,
Квартиранты в дом вошли.
“Муж с женой”,– сказала мать,-
“Им годков по тридцать пять,
Стало быть, здесь будут жить,
Инженерами служить,
В заводской конторе, вроде,
При кирпичном, при заводе.
Егорыч справил всё быстрей,
Записал аж семь рублей”.
Жильцы Семёна не смутили,
Нисколько в целом не стеснили,
Как-то плавно в жизнь влились
И друг с другом прижились.
Он с Бельчонком вечерком
Шёл на чай к ним, со слоном
На красивой жёлтой пачке,
Где индиец в черной шапке,
Сам же сыпал карамель,
Не жалея свой кошель.
Квартирантка между дела,
Под гитару песни пела.
Песни дивные, чудные,
Языки, слышь, все чужие,
Голос звонкий, словно медь,
Можно просто очуметь.
Однажды, как-то он спросил: -
“Тебя, что ль кто-то научил,
Столь дивно песни исполнять
И голосом вот так дрожать?
Как много языков ты знаешь
И их звучаньем поражаешь.”
“Ах нет дружок, чудная память,
Мелодию и голос ставит,
А граммофон был мой учитель,
Наставник и руководитель
В искусстве звуками владеть,
Их понимать и точно петь.
Пластинки заменили книги,
Фантазия плела интриги
И составляла содержанье,
Чтоб обострить своё вниманье
На незнакомых языках,
На сложных звуках и словах.
Струной способность оживлять,
Что слуху удалось поймать.
С трудом срасталось это всё
И результат вам на лицо.
Природой, видишь ли Семён,
Не всяк на свете одарён,
А мне, считай, что повезло,
Да только надо ль это всё.
Для сцены это, слишком мало,
А в кабаке петь не пристало,
Вот и пою в кругу друзей,
Чтоб стало чуточку теплей”.
“А знаешь ли про что поёшь,
Быть может смысл там не хорош?”
“Пусть не дословно, знаю всё же.
С себя и спрашиваю строже
Я и за смысл, за содержанье,
К чему иначе всё старанье12.
В той, что только прозвучала,
Синьора в шляпу насовала
Для кабальеро своего
Семь роз и кое что ещё.
А тот сказал, что кабальеро
В сомбреро