Nadya Lunnaya

Иная


Скачать книгу

Стефи протянула ему красную папку. Мистер Уокер аккуратно вынул и положил содержимое папки на стол.

      – Медкнижка есть, паспорт, страховой полис и, конечно, диплом. Задержав в руках книжечку с твёрдым переплётом, мужчина осторожно открыл и принялся читать.

      – Ага, диплом о профессиональной переподготовке, что подтверждает присвоение квалификации врач-патологоанатом и даёт право на ведение профессиональной деятельности в сфере патологической анатомии. На минуту Стефани показалось, что для мужчины это далеко не просто подтверждающие слова, а нечто более глубокое. Перевернув страницу диплома и удостоверившись в зачётах и экзаменах по всем нужным дисциплинам, мистер Уокер с уверенностью закрыл тёмно-синюю книжку.

      – Что ж, прекрасно, мисс Эванс. Я с радостью могу сообщить, что Вы нам подходите. Однако вы должны понимать, что для начала установится испытательный срок в течение одного месяца.

      – Конечно, да, я знаю, – кивнула Стефани.

      – Ну что ж, позвольте я проведу небольшую экскурсию по больнице?

      – Да, было бы неплохо.

      Мистер Уокер показывал Стефи больничную жизнь медицинского персонала и самих больных. Она видела палаты, где лежат старики, кушетки и тумбочки, на которых стояли подносы с баночками таблеток. Кабинеты, в которых её будущие коллеги писали отчёты и читали истории болезни пациентов. На лифте они спустились на минус первый этаж.

      – А это ваша трудовая зона.

      Стефани почувствовала себя в своей тарелке – голубые стены, длинный коридор, но такой пустой, что если говорить в голос, то раздаётся глухое эхо. Повернув налево, она увидела своё рабочее место – просторный холл, посередине два стола из оцинковки для осмотра и вскрытия трупов. Чуть поодаль письменный деревянный стол, в углу шкаф с медицинским инвентарём.

      «Ни суеты, ни толпы людей, потрясающе, – подумала Стефи».

      Девушка резко опомнилась.

      – Мистер Уокер, я буду предельно ясна и настойчива в одном вопросе.

      Мужчина явно не ожидал такой твёрдости и, поборов лёгкое смятение, ответил: «Я вас слушаю». – Если родственники умершего будут настаивать о не изъятии органов из трупа, я соглашусь, – твёрдо сказала Стефани.

      – Конечно, мисс Эванс, но, хочу заметить, данный факт встречается довольно редко, – поспешил ответить Уокер.

      –Хорошо.

      Вскоре они вернулись на «живой» этаж.

      – Что ж, мисс Эванс, когда вы сможете приступить к работе?

      – Завтра я буду готова.

      – Превосходно, тогда до завтра.

      – До свидания, мистер Уокер.

      Вечером Стефани, лёжа в кровати и ворочаясь из стороны в сторону, пыталась понять, что происходит, но никак не могла, так как это был сон. Но чувствовала она, будто кто-то наблюдает за происходящим со стороны. Перед ней было небольшое поле из высохшей травы, вокруг которого собралось много людей. Среди них были дети и даже младенцы на руках у матерей. Они стояли, прикрывая рты руками и качая головами, с застывшим ужасом на лицах. Перед толпой на коленях стояла