Р. Идели

Птица, лишенная голоса


Скачать книгу

остались следы грязи после падения. Мне придется снова попросить этих людей о помощи и принести мои чемоданы. Как бы тревожно мне ни было находиться бок о бок с этими незнакомцами, уверена, что без них мне было бы гораздо хуже.

      Как только я развернулась и уже решила выйти, в дверь постучали.

      – Ты в порядке? – спросил молодой человек. – Что-то случилось?

      Может быть, у нас несварение желудка, поэтому мы и не выходим. Уйдешь ты уже, любознательный ты такой?

      Открыв дверь, я произнесла:

      – Нет, ничего не случилось.

      Он тут же бегло осмотрел меня с ног до головы. Убедившись, что со мной все в порядке, он снова, не дожидаясь моей просьбы, бережно придержал меня за талию и проводил до кровати. Пока он помогал мне лечь, дверь открылась, но незнакомец даже не дернулся. Омер, зайдя в палату, уставился на нас, пытаясь понять, что тут произошло, пока его друг накрывал меня одеялом и продолжал помогать. Перед тем как отойти, он еще раз пристально посмотрел на меня. Через секунду, которая показалась мне вечностью, незнакомец отошел в сторону.

      Омер разорвал наш зрительный контакт с незнакомцем, обратившись ко мне:

      – Ты хотела есть. Как ты?

      В его вопросе явно слышалась надежда, что я скажу ему, будто все в порядке. В руках он держал пакет, в котором, хотелось надеяться, была еда; он положил его на тумбочку рядом с кроватью.

      – Она смогла умыть лицо и руки, – объяснил человек, имя которого мне пора было уже узнать. – Принес? – добавил он, имея в виду еду.

      Омер молча кивнул и указал на пакет. Я с благодарностью улыбнулась.

      – Спасибо за то, что так заботитесь обо мне. А ведь я даже не знаю ваших имен, – хрипло ответила я.

      – Не говори глупостей, мы за тебя в ответе. И будем рядом, пока тебе не станет лучше, – повторил Омер с легкой усмешкой. Я послала ему ответную улыбку.

      Незнакомец, стоявший рядом, открыл пакет и произнес, сощурившись:

      – Каран.

      Я с непониманием уставилась на него.

      – Карам?

      Омер издал звук, похожий на хихиканье, а Каран улыбнулся и ответил озорным тоном:

      – Вообще-то я Каран, но если хочешь, можешь называть меня Карамом[2]

      Ляль, ты ему понравилась, что ли? Что это за игры с притяжательными суффиксами?

      Я постаралась не показывать своего удивления.

      – Я неправильно поняла. Извините, – ответила я и отвернулась, заметив его насмешливый взгляд.

      Покачав головой, он с улыбкой достал из пакета миску с чечевичным супом, которую поставил на прикроватный столик.

      Он только и ищет повод посмеяться.

      Омер доброжелательно сказал:

      – А я Омер. Приятно познакомиться, Эфляль.

      Да мы уже знаем твое имя, дорогой.

      Омер, в отличие от своего друга, держался более вежливо.

      – Мне тоже очень приятно. Я, конечно, не хотела знакомиться при таких обстоятельствах, но так уж получилось, – приветливо