даст ему монопольное право.
Император, услышавший настолько смешную цену для империи, с дрожащим от возбуждения голосом начал отдавать приказы.
– Передай герцогу Анжу, чтобы отправился к виконту в качестве представителя империи. Пусть возьмёт из казны несколько подарков, достойных короля, и отдаст их виконту в присутствии Лионии. – Улыбка на его лице, казалось, достигнет ушей.
Леорик поистине был счастлив. Никто его не радовал так сильно, как маленький виконт из захолустного королевства.
Сев на трон, монарх продолжал сжимать кулаки, обдумывая, как всё быстро подготовить.
Повернув голову к страже, он приказал пригласить своих советников, а сам продолжил общение с хранителем.
Уже через десять минут раздался голос рыцаря, сообщившего, что прибыли советники.
Шесть мужчин в аристократической одежде, являвшиеся высшими чинами после императора, быстро прошли к трону и, поклонившись, смотрели то на монарха, то на хранителя.
Леорик обратился к находившемуся в центре мужчине лет сорока, с белой бородой, серебристыми волосами и серыми глазами.
– Граф Ниита, сколько железных шахт в империи? – спросил он.
– Шестьдесят три, Ваше императорское величество, – выйдя вперёд, мгновенно ответил мужчина.
– Я хочу, чтобы они все работали на полную силу, – приказал император.
Граф слегка смутился, потому что обычно этого не требовалось, и железа, что они добывали, хватало и на производство оружия, и на продажу.
– Мы собираемся воевать? – неуверенно спросил он.
Однако Леорик лишь ухмыльнулся в ответ.
– Мы собираемся строить! – радостно сообщил Такрит, что ещё больше смутило советников, не видевших монарха в хорошем настроении уже несколько лет.
Император не собирался останавливаться на этом и обратился к следующему советнику.
– Граф Крейц, я хочу, чтобы вы, как отвечающий за все наши торговые отношения, отправились к виконту Балтес в Лантарис и договорились с ним о покупке их нового транспорта, а также купили у него людей, которые в нём разбираются, – приказал он.
Мужчина на вид лет тридцати, с каштановыми волосами и карими глазами удивлённо посмотрел на повелителя.
– В-ваше величество, вы хотите, чтобы я лично поехал туда? – недоумённо спросил он.
Леорик нахмурил брови.
– Вы не только поедете туда, но и проявите к виконту уважение, которого заслуживает король, так как он является сыном герцогини Дернс и надеждой империи на процветание. Я ясно выразился?! – резко спросил император, которому не нравилось повторять свои приказы дважды.
– Да, Ваше императорское величество. Я всё сделаю в лучшем виде, – мгновенно ответил советник.
Когда граф услышал, к кому его отправляют, он, разумеется, был растерян. Не пристало графу империи ездить к какому-то виконту, однако приказ императора абсолютен. Но то, что виконт является сыном самой большой смутьянки империи – Дернс, добавляло к этому ещё