Нургазы Дуйшенгазиевич Алпаров

Не повторяй моих ошибок


Скачать книгу

актуальными и сегодня, вдохновляя стремиться к большему и не забывать о своих корнях. А мне был 21 год, я только закончил аграрную академию. Я поступил на работу в Айылбанк, а она бросила работу в кафе и пошла работать кассиром в Автобанк. С этого дня у нас появились общие интересы.

      В 1999 году я принял важное решение: продал свою любимую машину ВАЗ-21099. Эта продажа стала началом нового этапа в жизни. Мы с Индирой устроили свадьбу на 300 человек. Это было грандиозное событие, полное радости и смеха. Большинство гостей были знакомы с нашей семьей, и я понимал, что многие из них, скорее всего, останутся лишь приятными воспоминаниями. Я был против такой масштабной свадьбы, но отец настоял. Он считал, что, приглашая своих друзей и знакомых, мы отдаем дань уважения традициям. В его понимании, не пригласить их было бы неправильно.

      Мой отец поначалу вообще не принял свою сноху Индиру, девушку, которую его сын любил, из-за ее незнания кыргызского языка и обычаев. Отец считал, что сноха отдаляет их от его любимого сына, вертит им как вздумается. Вот как культура и язык могут создавать барьеры между близкими людьми, и какие последствия возникают, когда любовь сталкивается с предрассудками и непониманием. Культуры разных народов отличаются не только языком, но и обычаями, традициями и мировосприятием. В Кыргызстане язык играет огромную роль в жизни общества. Он не просто средство общения, но и важный элемент идентичности. Для Дуйшенгазы-ата, который всю жизнь прожил в Кыргызстане, знание кыргызского языка и понимание местных традиций были настолько важны, что отсутствие этих качеств в снохе Индире стало камнем преткновения. Проблема заключалась в том, что Индиру воспитали в интернациональной, русскоязычной семье, ее отец был казахом, а мама наполовину калмычка, наполовину уйгурка, и она хорошо говорила на русском, но с кыргызским языком у нее не сложилось. На первых порах общения со свекром Индира забывала надевать платок, забывала традиционный поклон, пыталась использовать русскую лексику, думая, что это поможет установить контакт. Но, к сожалению, подобные попытки лишь усугубляли ситуацию. Каждый раз, когда она здоровается со своим свекром, используя русский язык, либо готовила из курицы, грибов или из рыбы (которую он как бывший моряк вообще не переносил), а не говядины, отец морщился и, казалось, уходил все глубже в свою неприязнь. Дуйшенгазы-ата был человеком с устоявшимися взглядами и предвзятым мнением относительно всего, что касалось русскоязычных. Его поколение выросло в условиях, когда кыргызская культура подвергалась давлению других культуры, включая русскую. Он не мог понять, почему его сын, надежда и опора всего клана, выбрал женщину, которая не имела никакого отношения к кыргызской культуре. С каждым разом, когда Индира пыталась наладить контакт, свёкр реагировал на неё с недоверием и даже агрессией. Эти события вызывали у меня внутри огромный конфликт. Я начинал осознавать, что моя любовь к Индире оказывается в зависимости от того, сможет ли она получить