в столицу Даду
(монг. Ханбалык, нынешний Пекин)
Все исторические реалии соблюдены.
ЧАСТЬ I
1. КОГДА ШИ ЮН НАЧИНАЕТ НОВУЮ ЖИЗНЬ
В ХАНЧЖОУ
Зубы крепкие, щёки надутые, стопы большие.
По их меркам уродина я. За постыдны гроши
отправляет отец меня в город многомиллионный.
Это время, когда ещё долго эпошить вперёд
до трагичных времён Суня, Мао и Чан Кайши,
кто надеждой на лучшую жизнь заразят мой народ…
Только станет ли лучше!
Но я проявлю свой характер:
своенравный, смекалистый и не услужливый. Мне
звёзд, которых хочу поймать с Неба и не считать!
Вот как выйду в том городе замуж за богача!
Развивает сноровку с фантазиями нищета.
Госпожа моя новая, ноги едва волоча,
будет вешаться на фонарях от невинных проказ.
Но пока вид прилежно покорный приму
в соответствии с тем,
сколько цяней в мешочке отцовский порадуют глаз,
и желудки сестриц и братишек.
Смиренье моё
покидает без слёз равнодушье отеческих стен.
2. КОГДА ШИ ЮН ПРИВЫКАЕТ К РОСКОШНОЙ
ЛОКАЦИИ, СМАХИВАЯ ПЫЛЬ С КОМОДОВ
Чему научит нас наставник, если
мы всё умеем: выросли в деревне!
Как нужно восседать на троне-кресле
полезнее узнать, с осанкой древней
как мне присесть на премиума стул.
Ведь я не собираюсь тут до пенсий
за чистотой следить. Желудок полый
не вдохновляет на упорный труд.
Эй, Госпожа, мой организемь молод!
Мне отпечатки пальцев не сотрут
уборки-стирки. Научусь манерам –
перчатки, веер, поднимать подол
кокетливо, томясь пред кавалером,
взор потуплять в отмытый мною пол.
Вот то, чего хочу, и чтобы милый
был так же мудр, как и прелестно юн!
Тогда его бы мастерски любила
хитрюга, в меру верная Ши Юн!
3. КОГДА ДОБРАЯ ГОСПОЖА ДОЛГО ЖДЁТ ВАЖНОГО ГОСТЯ
Сиди и вышивай зверей и птиц.
С посольством к нам прибудет Марко Поло!
Его так любит сам Великий Хан!
Накроем стол, беги, зарежь цыплёнка!
Быстрей сготовлю, нежели баран
Стомится…
Как-же-духи-боги-ты-ле-ни-ва!
Не симулируй мне нытьё в ногах.
Тебя купили из семьи здоровой,
так будь добра, не строй в себе принцесс.
Прекрасна дочь моя поедет в жёны!
Хозяину скажи, чтоб собирал
приданое. Я, перевозбуждённой
такой, могу забыть чего в дары!
Иди, перевяжи мне туго грудь
– мешает думать! До какой поры
Держать котлы нагреты!? Вот же радость
мне сплавить дочь, как камень с той горы!
……………
Ну, где же гость!? ты что-то там сказала?..
Ты! Негодяйка, сочинила весть!?
Твоих фантазий бурных не стерплю,
Неси теперь бамбуковую трость!
И выпори сама себя, но прежде
Накрой на стол! Давно хочу поесть!
4. КОГДА ШИ ЮН ИЗУМЛЕНА
ОТ НЕПРЕДСКАЗУЕМОЙ ДОБРОТЫ
Моя Госпожа хоть и глупая, но не в пример
другим, так наивна, что жаль ей чинить неудобств.
Наказывать даже не может! Не миссионер
тот Марко, но едет с посольством не к нашим харчам.
Как можно поверить мне было! Напрасно я в злость
швыряла арбузы на землю, смеясь от себя
на то, как наш пьяный наставник на корках ворчал,
скользя, навернувшись почти, но не ранена кость
осталась его головы. Пусть под ней пустота.
Но я, как и прежде в деревне даосов любя,
души широтой разодвину устои господ.
Пойду перед сном с поварихою поболтать.
Быть может, сподобит несильно просроченный шпрот.
5. КОГДА ШИ ЮН ВОСТОРЖЕННАЯ В ХАНЖЧОУ
МЕЧТАЕТ О СТОЛИЦЕ ПОДНЕБЕСНОЙ
Ах, я сопровождаю в город Госпожу!
Лицо моё немного осветлело.
Почти как дама медленно хожу
немного