Евгений Комаровский

ОРЗ: руководство для здравомыслящих родителей


Скачать книгу

пальцем по спинке. Воспаление легких, говорит. Села писать направление в больницу.

      «Юра Николаев, пяти лет, направляется в детскую городскую больницу. Диагноз: правосторонняя пневмония.

      Привит по возрасту. Детский коллектив не посещает. Находится на диспансерном учете как часто болеющий ребенок. За последние полгода…»

      – Марина, а сколько раз он болел с сентября?

      – Ой, Анна Николаевна, я точно и не скажу. Вы его в октябре видели, помните, у нас тогда еще голос осип, а потом еще раза три или четыре.

      «…часто болеющий ребенок. За последние полгода пять раз болел ОРЗ…»

      А что еще могла написать Анна Николаевна, если она понятия не имеет, чем Юрочка болел на самом деле? И в такой ситуации термин ОРЗ – в самый раз.

      А с Таней из третьего подъезда такая история: в понедельник заболела – ничего серьезного, горло побаливало, носом шмыгала, – но мама в школу не пустила. Посиди, говорит, несколько дней дома, нечего других детей заражать. В пятницу пришли на прием к Анне Николаевне, чтоб послушала и сказала, что всё нормально, а еще потому, что в школу нужна справка. Послушали. Сказали: «Всё нормально, в понедельник в школу». Дали справку: «Справка. Дана Кузнецовой Татьяне, 9 лет, в том, что с 9 по 13.03. она перенесла ОРЗ. Может посещать школу с 16.03». А как иначе могла написать Анна Николаевна, если она никакой болезни вообще не видела: пришел нормальный здоровый ребенок, а мама рассказывает про насморк и больное горло…

* * *

      Врач знает: ОРЗ – не диагноз. Но знают ли это родственники заболевшего малыша? Очень часто нет. И прекрасно себя при этом чувствуют. И совершенно не задумываются над смыслом и расшифровкой этой аббревиатуры. В конце концов, ну какая нам разница, как это называется. Лишь бы лечение помогло.

      Зачем врачу что-либо разъяснять, если разъяснений никто не требует?

      – Доктор, это ОРЗ?

      – Это ОРЗ.

      Зачем писать непонятные аббревиатуры, если можно написать понятную.

      – Анна Николаевна, вот вы написали в справке ОРВИ. Это как?

      – Острая респираторная вирусная инфекция.

      – Это как?

      – Это болезнь, вызванная вирусом.

      – Это как?

      – Это такое ОРЗ!

      – А, ну так бы сразу и написали, а то мы прям переполошились…

* * *

      Читатели этой книги, разумеется, не из тех, кому разъяснения не нужны. Но самое-самое главное начинает вырисовываться и без разъяснений: слово «ОРЗ» удобно, правильно и понятно тогда, когда речь идет о бумажках, справках, направлениях, когда нет ничего серьезного, когда не надо срочно и целенаправленно лечить-спасать.

      Про ОРЗ можно говорить, писать, обсуждать.

      Можно заниматься профилактикой ОРЗ, даже можно ОРЗ диагностировать.

      Единственное чего нельзя делать с ОРЗ – это ОРЗ лечить!

      Ибо понятия и термины не лечатся.

      Ибо между лечением ангины и лечением вирусного насморка разница настолько большая, что расплатой за непонимание этой разницы может быть здоровье ребенка.

      Если