М. Р. Кэри

Дары Пандоры


Скачать книгу

Голос ребенка задрожал. Паркс закончил с ногами и не отвечает. Тут, кажется, нечего отвечать. Он выпрямляется, и эти большие голубые глаза поднимаются вместе с ним.

      – Я вернусь? – спрашивает Мелани.

      – Не мне решать. Спроси доктора Колдуэлл. – Паркс пожимает плечами.

      Он заходит за кресло и берет шейный ремешок. Здесь нужно быть осторожным. Она может запросто дотянуться зубами до твоей руки, если ты расслабишься. Паркс собран.

      – Я хочу увидеть мисс Джустин, – говорит Мелани.

      – Скажи об этом доктору Колдуэлл.

      – Пожалуйста, сержант. – Она начинает вертеть головой в самый неподходящий момент, и он вынужден резко убрать руку в сторону, бросив ремень, который застегнут только напополам.

      – Смотреть прямо, – рычит он. – Не двигать головой. Ты знаешь, что нельзя так делать!

      Малышка замирает и продолжает смотреть перед собой.

      – Извините меня, – говорит она покорно.

      – Не делай так больше.

      – Пожалуйста, сержант, – скулит она. – Я хочу увидеть ее перед тем, как вы меня отвезете. Она ведь знает, где я. Мы можем подождать? Пока она придет?

      – Нет, – говорит Паркс, затянув ремень на шее. – Мы не можем.

      Теперь ребенок не угрожает ему, можно расслабиться. Он разворачивает кресло к двери.

      – Пожалуйста, Эдди, – быстро говорит Мелани.

      Удивление вгоняет его в ступор. Дверь в его груди с грохотом захлопнулась.

      – Что? Что ты сейчас сказала?

      – Пожалуйста, Эдди. Сержант Паркс. Позвольте мне поговорить с ней.

      Маленький монстр разузнал его имя каким-то образом. Она подкрадывается к нему, размахивая именем, как белым флагом. Не собирается причинять вреда. Как будто одна из тех нарисованных дверей внезапно открывается и из-за нее выглядывает призрак. Или ты переворачиваешь камень и видишь, сколько там всяких червяков ползает, и один из них поворачивается к тебе и говорит: «Привет, Эдди!»

      Он не может сам себе помочь. Он опускается и сжимает ее горло – так же грубо нарушает правила, как и Джустин, когда гладила это существо, как гребаное домашнее животное.

      – Никогда так не делай, – бормочет он сквозь зубы. – Никогда не называй меня по имени.

      Ребенок не отвечает. Он понимает, как сильно сдавил ей горло. Наверное, она просто не может ничего сказать. Он убирает руку – она плохо слушается – и кладет ее обратно на ручки кресла.

      – Мы отправляемся к доктору Колдуэлл, – говорит Паркс. – Если у тебя есть вопросы – прибереги их для нее. И чтобы я больше не слышал ни малейшего писка.

      Она замолчала.

      16

      Но это отчасти благодаря тому, что он сразу покатил кресло по коридору. Стальная дверь была открыта, дальше вверх по лестнице – бац, бац, бац, – все выше и выше.

      Для Мелани это было сравнимо с путешествием на паруснике на край света.

      Стальная дверь была недостижимым горизонтом всю ее жизнь, с самого начала, как она себя помнит. Она понимает, что родилась не здесь, но это было в очень далеком прошлом, как