жет быть выпад против теологических разглагольствований или снисходительная усмешка над эгоизмом высокопоставленных служителей церкви.
«Чинна катха», если поразмыслить над ее значением, – это эффективное средство в образовательной программе Бхагавана. Во время Его бесед эти притчи и истории всегда наготове, держась стайками на небесном своде Его любви. Он позволяет нескольким из них залетать в наше сердце и удобно устраиваться там, пока мы не приголубим и не приручим их и не сделаем неотъемлемой частью своего мышления и поведения. Перед вами чарующий, благоухающий букет этих многоцветных катх, собранных для наслаждения, размышления и вдохновения.
Н. Кастури
1. Гуру дакшина (Дар признательности гуру)
То были дни, когда юные братья – Кришна и Баларама – обучались у великого мудреца Сандипани. Они вели себя как идеальные ученики, служа гуру с трепетом и почтением, любовью и верностью. Однажды Кришна приблизился к гуру и сказал: «О, мудрец! Мы часто видим, что твои глаза наполняются слезами, когда ты говоришь с нами. Для такого горя должна быть серьезная причина. Пожалуйста, поделись с нами. Вернуть радость сердцу гуру – самое святое и благородное служение. Не таись от нас и не сомневайся».
Сандипани притянул к себе братьев и, усадив их рядом с собой, сказал: «Дети мои, я несказанно рад уже одному тому, что вы находитесь в моем ашраме[1]. Глядя на вас, я вспоминаю сына, которого потерял…». И он разразился рыданиями. Баларама встал на колени и сказал: «Поведай нам, гуруджи, что случилось с ним и где он, и мы во что бы то ни стало вернем его тебе». И вот что рассказал им Сандипани:
«Дети! После многих лет подвижничества я был благословлен сыном. Я берег его и растил с большой любовью. Однажды он пошел на Прабхаса Кшетру, чтобы совершить святое омовение в море. Он утонул, когда купался. С тех пор горе мое безутешно. Но с вашим появлением в ашраме ко мне пришли радость и утешение. Вы такие добрые, кроткие и послушные мальчики! Мне грустно, так как через день-другой вы покинете ашрам. Вы изучили все, что необходимо было изучить и вам не нужно здесь больше оставаться. Когда вы уйдете, мое горе вспыхнет с новой силой». Кришна встал и, сложив ладони, твердо сказал: «О, лучший из учителей! Нам следует отблагодарить тебя за то, что ты учил нас. Ты передал нам тонкости редчайших наук и искусств. Разве это не наш долг (дхарма) – порадовать гуру? Мы тотчас же отправимся на Прабхаса Кшетру, чтобы найти твоего сына. Если понадобится, мы отвоюем его у моря и даже у бога смерти. Пожалуйста, благослови нас». Сандипани был уверен в том, что эти двое одержат победу. Он знал, что они – не обыкновенные дети. И он благословил их и разрешил им отправиться в путь.
Баларама и Кришна поспешили к морю. Встав на берегу, они крикнули громко и повелительно: «Океан! Немедленно верни сына нашего гуру Сандипани, а иначе тебя ожидает суровое наказание!» От этих слов океан задрожал от страха. Он явился перед братьями в облике царя вод, коснулся их стоп и сказал: «Простите меня, высокочтимые! Здесь нет моей вины. Когда мальчик купался, сама судьба настигла его и завлекла в глубины. Там на него напал морской великан Панчаджана, живущий в подводных гротах, и проглотил его. Это правда. Теперь решайте, как поступать». Кришна поблагодарил океан за помощь, а потом нырнул на самое дно и нашел грот, где жил великан. Он распорол ему брюхо, но не нашел там останков мальчика, ибо Панчаджана передал его богу смерти. В животе у чудовища была раковина, и Кришна взял ее и вместе с Баларамой отправился в обитель бога смерти. У входа Он затрубил в раковину, и бог смерти явился перед ними. Увидев братьев, он вежливо спросил: «Можно ли узнать, что привело вас сюда?» Мальчики приказали ему вернуть сына гуру Сандипани и отдать его им на попечение. Яма ответил: «Разумеется, я исполню вашу просьбу, если это доставит вам радость. Мои слуги принесут мальчика и отдадут вам». И через несколько секунд руки Кришны уже обнимали этого благословенного ребенка. Баларама и Кришна поспешили назад в обитель гуру. Они привели учителю сына и сказали: «Это наша гуру дакшина[2]. Мы просим принять ее от нас». Счастье родителей было неописуемым. Они благословляли братьев, и Сандипани лил слезы радости, сознавая, какой редчайший подарок судьбы ему выпал: ведь его учениками были воплощения Бога!
Даже аватары[3] признают величие своего гуру и соблюдают заповедь Упанишад: «Ачарья девобхава» (почитай учителя как Бога), чтобы показать пример всему миру.
2. Преданность своему гуру
Жил в древней Индии великий мудрец по имени Гаутама. У него было много учеников. Однажды он созвал их всех и сказал: «Мои дорогие дети! Вы знаете, что в наших местах жестокая засуха, и ей не видно конца. Мне очень жалко коров нашей обители. Они стали совсем тощие и слабые. Я не в силах смотреть, как страдают эти бессловесные существа. Я думаю, что их надо отвести далеко отсюда, где есть сочная трава и обильный водопой. Я буду счастлив, если кто-нибудь из вас добровольно возьмет на себя этот труд. Он сможет привести их обратно, когда бедствие отступит».
Многие ученики опустили головы, чтобы учитель не мог обнаружить их истинных чувств. Некоторые