Марина Цветаева

Фортуна


Скачать книгу

кустам – терновника

      Смело беги – босым!

      Ты Фортуны сын

      И любовник.

      Розовой пылью

      Глазки тебе засыплю,

      Розовой цепью

      Ножки тебе опутаю…

      (Подымает над головой рог изобилия.)

      Рог изобилия – взвейся!

      Лейтесь рдяным потоком

      Розы в сию колыбель.

      (Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю – и грозя ей пальчиком.)

      Роза, роза,

      Спрячь занозу!

      Мальчик, бойся

      Тронной розы!

      Роза – кровь,

      Роза – плен,

      Роза – рок непреклонный!

      Рви все розы, но тронной

      Розы – бойся, Лозэн!

      Может стать

      В страшный час

      Роза – смертною ризой…

      (К нянюшке, которая только что проснулась и еще не понимает, в чем дело.)

      Что, няня, выспались?

      НЯНЮШКА

      (всплескивая руками)

      Святой Исус! Маркиза

      Де Помпадур! А я-то без чепца!

      (Торопливо надевает чепец.)

      МАРКИЗА ДЕ ПОМПАДУР

      Пока вы спали, вашего птенца

      Я побаюкала…

      НЯНЮШКА

      (со вздохом)

      Скончалась наша мама.

      МАРКИЗА ДЕ ПОМПАДУР

      Да, знаю, знаю, потому и прямо

      Сюда прошла, минуя смерть —

      (Указывает на колыбель.)

      На жизнь

      Полюбоваться. Будущее наше

      Что будет – здравствуй! Что прошло – прости!

      (Наклоняется над колыбелью.)

      Прекрасное дитя! Дай Бог расти

      Вам и цвести – златого утра краше!

      Прощайте, нянюшка!

      НЯНЮШКА

      А хлеб и соль?

      А на покойницу взглянуть?

      МАРКИЗА ДЕ ПОМПАДУР

      На слезы?

      Нет, не охотница – и ждет король.

      Ах, я рассыпала все розы!

      (Нянюшке.)

      Несчастному вдовцу и всем родным

      Мой вздох и соболезнованья…

      (Целуя ребенка в лоб.)

      Тебе ж Фортуны поцелуй – и с ним

      Страшнейший из даров – очарованье!

      Первый луч зари.

      Занавес

      Картина вторая

      Боевое крещение

      Vous avez beaucoup d'avantages

      pour plaire aux femmes; profitez en

      pour leur plaire et soyez convaincu

      que la реrtе d'une peut toujours être

      réрaréе par une аutrе.

      Duc de Lauzun. Mémoires[3]

      Очаровательный розовый будуар XVIII века. На туалете, у овального зеркала с амурами и голубками, шкатулки, флаконы, пудреницы, баночки румян. На полу, прислоненная к розовой кушетке, гитара с розовыми лентами. Розы на потолке, розы на ковре, розы – гроздьями – в вазах, розы – гирляндами – на стенах, розы – везде, розы – повсюду. Сплошная роза. – На столике два бокала шампанского, в одном – недопитом – роза. Вечер. Горят свечи. Маркиза д’Эспарбэс и герцог Лозэн играют в шахматы.

      МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

      (двигая коня)

      Из рая в рай, из плена в плен…

      Цепь