Алиса Атлас

Зимняя невеста для дракона


Скачать книгу

олосами артистов. Шуршал платьями и цокал каблучками дамских туфель.

      Но назойливый, словно комариное жужжание разговор известных в академии сплетниц с курса старше, врезался в мозг, как сверло ранним воскресным утром. Не давал насладиться праздником.

      – Как бы узнать, свободен он или нет?

      – Вроде бы кольца на пальце нет. Только кто их сейчас носит эти кольца?

      – Это точно, Стеллочка. А татуировки истинности на балу разглядеть не дадут. Даже если она у него на лице, за маской увидеть не получится.

      У меня начинала болеть голова от пустой болтовни. Надо было сбегать от говорливых девиц. Осмотревшись по сторонам, я чуть не застонала от отчаянья. Стоя в первой линии от кружащихся в танце пар, не могла никуда деться.

      С боков меня зажали гости благотворительного бала. Сзади, едва ли не вплотную стояли наши болтушки. Они всё время пытались выглянуть из-за меня, чтобы разглядеть потенциального жениха.

      – Что же делать, Эллочка? Благотворительный бал с приглашёнными высшими чинами – лучшее время, чтобы найти себе перспективного жениха. Времени мало. Чуть зазеваешься, и его кто-то другой сцапает. А хочу этого красавчика!

      – Стеллочка, не тарахти. Может быть, Амалия Ройш знает? У неё всюду связи. Она ведёт учёт всех завидных женихов империи. А этот точно завидный, если не женат.

      Жужжание назойливых студенток настолько опротивело, что я была готова на крайние меры. Например, заткнуть рот болтушек пирожными. Я скользнула взглядом сквозь танцующие пары в ту сторону, куда смотрели девицы.

      Оглядела парящую в воздухе, светящуюся, словно люстра огромную конструкцию с подарками в виде ёлочного шара. Посмотрела правее. На возвышении возле магических светильников увидела ректора, разговаривающего с гостем.

      Молодой мужчина и вправду был высоким и статным. В его горделивой осанке, жестах, полных достоинства, сквозила не только сила и уверенность. За ними стояло воспитание и прекрасная выучка.

      Ректор Джейден Эванс стоял ко мне лицом в полоборота. Я видела, что он доволен разговором. Гость в чёрном костюме стоял ко мне так же в полоборота, но спиной.

      Я не видела его лица, наполовину закрытом маской. Но в груди тоскливо заныло предчувствие скорого узнавания. Ректор что-то сказал, гость сдержанно засмеялся. Ответил. Теперь уже улыбнулся Джейден Эванс.

      Мужчины пожали друг другу руки, и я охнула. Для меня шум праздника резко стих. Свет магических светильников стал тусклым, словно направив большую часть лучей на единственную фигуру возле ректора.

      Гость медленно повернулся в мою сторону и наши взгляды встретились. Я не могла видеть цвет глаз, но могла поспорить на всё своё наследство, что он был серым или голубым, в зависимости от освещения, с тёмными вкраплениями.

      Я вздрогнула. От осознания, что это Он, сердце ухнуло к пяткам и забилось в груди, как перепуганный кролик. Я хотела сейчас только одного – сбежать подальше, от этого до боли знакомого дракона.

      Не отрывая взгляд, я резко шагнула вперёд, прямо под ноги вальсирующей паре. Девушка вскрикнула. Парень, ведущий её в танце, постарался крутануть её в другую сторону, но не успел.

      Качнувшись вбок, чтобы избежать столкновения, я не удержала равновесие и рухнула на пол. Сверху приземлилась девица в розовом платье.

      Стараясь поскорее скрыться из вида, я встала на коленки и собиралась отползти под прикрытием танцующих, но мне на плечи легла крепкая мужская ладонь.

      А до боли знакомый голос произнёс, – Лиззи, тебя нельзя оставлять одну. Только отвернёшься, ты уже на полу.

      И мне захотелось завыть от отчаянья.

      Мне уже не 5 лет!

      Сильные мужские руки выудили меня из-под розовых рюшечек чужого платья. Подняли в воздух легко, словно пушинку, и, лавируя между гостями, вынесли в холл.

      Мужчина, державший меня за талию, галантно извинившись, аккуратно поставил меня на пол, повернул к себе. В прорезях маски сверкали льдистые голубые глаза с тёмными вкраплениями.

      Прежде чем я успела сказать хоть слово, нас накрыл плотный иллюзорный полог. Значит, дело плохо и мне предстоит выволочка. Как и всю жизнь! Сколько можно?

      Я поёжилась.

      – Здравствуй, Стив. Извини, что отвлекла тебя от разговора с ректором. Я не хотела и всё такое. Можешь вернуться в зал, а я пока немного подышу.

      – Ничего страшного, Лиззи. Мы с Джейденом уже заканчивали. Извини, что немного не успел к тебе.

      – А ты собирался? Ты вообще откуда здесь взялся? Тебя же в столицу назначили? Или я снова чего-то не поняла?

      Разговор накалялся, как клинок в печи: резко и неотвратимо.

      – Меня пригласил на благотворительный бал уважаемый человек. Тебя что-то смущает?

      Стив нахмурился и упрямо заложил руки за спину. Словно обозначал свою железную, несгибаемую позицию. Ну начинаааается!

      – И кто же тебя пригласил, Стив? Папенька? Как обычно, попросил приглядеть за неразумной дочуркой? А я, между