приблизился к ней и заговорил. Возможно, впервые за все время с ее появления на корабле своего злейшего врага, она почувствовала ту гордость, что досталась ей от ее высокородных предков.
Кили взяла книгу из его рук и поставила на место ту, что брала до этого. Каан все так же стоял вплотную к ней, но перевел взгляд на полки книг. Она тоже не отошла и не отстранилась, начав перелистывать пальцем страницы. Его близость волновала ее больше, чем она готова была признать. Сейчас он не выглядел угрожающе. Его спокойствие и простота, с которой он бросил единственную пока реплику, вселяли надежду на его мирные намерения. Ей захотелось понять, что из того, что она о нем знала до этого, было правдой. Образ грозной надвигающейся тени, следовавшей за ней по пятам, которой ее пугали всю жизнь, приобрел теперь видимые очертания. Очертания сильного, возбуждавшего в ней интерес и изучавшего ее мужчины.
В первые короткие встречи, тогда на площади и еще раз в столовой, он не выказал никакого внимания к ней. Как будто ее и не существовало. Робкая надежда на то, что она случайно попала на этот корабль изо всех сил пыталась удержаться в ее душе. Но сейчас, когда Каан подошел сам, она с треском летела в пропасть, испытывая предсмертные муки.
Была ли и эта встреча в библиотеке очередной случайностью? Или он намеренно подошел к ней? Он начал игру, в которой Кили силилась понять правила. А может, он вел ее уже какое-то время без ее ведома. Злость внутри нарастала от собственного бессилия. С корабля бежать некуда, придется принять правила, какими бы они ни были. И будь игра честной, она знала бы, чего от него ждать. Но он ничем не выдал себя, по крайней мере до этого момента. Не вызвал ее в первый же день, не высказал свои намерения прямо. Никак не выделял ее среди других членов экипажа, не разместил ее в одной из гостевых кают, что подобало бы ее статусу наследницы, но и в клетку не бросил. Присматривался ли он или не был уверен до конца в ее истинном происхождении? Она знала, что ее смерть не в его интересах, но и помимо смерти есть много скверных вариантов.
Ее мучал вопрос, для чего она здесь. Но спросить его прямо значило бы проиграть начатую им игру с первого же раунда. Следующая мысль ударила Кили будто кулаком по спине: книги, которые она держала в руках и планировала почесть, были написаны на якобы неизвестном ей языке. Как глупо. Первый раунд все же не в ее пользу. Он, бесспорно, знал, кто она, и знал, что она это знает.
Кили осторожно подняла взгляд на стоявшего все так же близко капитана, желая прочесть хоть что-то в выражении его лица. Он заметил ее движение и посмотрел прямо ей в глаза с тем же спокойным изучающим видом, который ничего ей не дал. Сердце Кили нервно забилось и, прижав выбранные книги к груди, она молча вышла из библиотеки, закончив их так и не начавшийся разговор и оставив его одного. Как будто и ей это было позволено.
Глава 8
Работа Кили на корабле не подразумевала регулярных выходных. Просить выходной можно было только по болезни или в случае какой-то другой объективной