Миямото Мусаси

Книга пяти колец


Скачать книгу

за кисть и принялся писать.

      

      Автор выделяет следование Тэн (небу) и осуществление До (пути) как общий принцип пользования врожденными способностями. Автор по сути настаивает в этом отрывке на интроспекции, взгляде внутрь себя. Отдельные советы мудрецов прошлого ничего тебе не дадут, если ты не сверял сам каждый свой шаг с небом, и тем самым показал в своем владении оружием не просто мудрость, но безупречность.

      Кандзэон – то же, что Каннон, одно из именований этой богини.

      Час Тигра – пятая стража, примерно с 3 до 5 ночи. Считалось, что тигры, рыскающие ночью в поисках добычи, в этот час наиболее свирепы.

* * *

      Именуемое хэйхо есть учение воинского сословия. Военачальники, безусловно, придерживаются этого учения, простые воины также должны знать этот Путь. В этом мире, [однако,] нет такого самурая, который бы полностью постиг Путь хэйхо. Из раскрывающих Путь [можно назвать] Закон Будды, спасающий людей, а также конфуцианство, раскрывающее Путь письмен; Путь врачей, излечивающих различные болезни, либо Путь [поэзии] вака, [представляемый] составителями песен либо людьми, [занятыми в области] всяческих развлечений, лучниками, представителями различных искусств и ремесел, – все их практикуют в соответствии с различными образами мыслей, так, как это больше подходит («нравится») сердцу. [Однако] мало кто из людей склонен к Пути хэйхо. Приверженность («любовь») двум Путям, то есть войны и письмен, и есть Путь самурая. Хотя у самураев и различные способности, Воинскому Учению надлежит следовать, насколько это возможно. Рассматривая в целом мировоззрение (сердце) самурая, [видишь, что] следует запомнить одно правило (ги): Путь воина – любовь («склонность») к смерти. Путь смерти, [однако], не предназначен лишь для одних самураев; оставившие семьи (монахи), женщины, все вплоть до сотен низших, зная Долг (гири) и помня о стыде, без различия могут избрать смерть. Я считаю, что для самурая Путь действий [в соответствии с] хэйхо во всем должен основываться на превосходящем человеческое; побеждая в поединке один на один или в сражении со многими противниками, он упрочает свое имя ради [своего] повелителя (сюкун) и себя самого. Все это – посредством доблести (добродетели току) хэйхо. Хотя есть люди («сердца»), которые думают, что, даже изучая Путь хэйхо, действительного толка не добиться. Относительно сути (ги) [можно сказать, что] практиковать его следует, как будто он пригодится в любую минуту, – в таком случае он пригодится десятки тысяч раз – это и есть истинный Путь хэйхо.

      Как мы видим, автор отождествляет Путь воинского искусства с одновременной приверженностью двум Путям – оружия и письмен. Имеется в виду одновременно безупречное овладение оружием, исходя из опыта войны, и знание правил боевого искусства, умение их записывать, запоминать, предписывать себе и учитывать существующие предписания относительно боя. Хэйхо включат в себя и преданность господину, и особую бдительность – нужно не просто