Ким Ирён

Любовь короля. Том 2


Скачать книгу

здесь, так это его. Указав на мужчину, Чан Ый спросил:

      – Его тоже ко двору?

      Испуганно вздрогнув, Кэвон попытался избежать его взгляда и повернулся к Лину.

      – Нет, он не здешний, лишь прибыл ко мне по делу. Езжай, не беспокойся, – ответил тот, растерянно поглядывая на Кэвона. Появление Больших ноздрей и ему было удивительно. Чан Ый видел. Слегка наклонив голову, он с недоверием взглянул на сжавшегося мужчину. Но теперь Суджон-ху не казался растерянным. Мягко улыбнувшись, он, будто успокаивая, спрятал Кэвона за своей спиной.

      – Довольно. Он скоро уйдет.

      – Господин…

      – И я тоже вскоре отправлюсь домой.

      Чан Ый не смел спорить боле и отступил. Он покинул Кымгванчжон вместе со своими людьми, хоть и знал: ему должно остаться и убедиться в том, что Суджон-ху отправится домой. Стоило внутреннему двору опустеть, Лин повернулся к Кэвону. Кожа его, и без того бледная, побелела, будто покрытая льдом.

      – Почему ты здесь? Что-то стряслось с Сан?

      – Да, стряслось!

      – Что…

      – Говорят, вы скоро отправитесь в дальний путь вслед за наследным принцем. И говорят, не знаете, когда вернетесь: через пять лет, а может, через десять. И все по долгу службы!

      – Верно, – глубоко вздохнув, прикоснулся ко лбу Лин. – Это все?

      – Все ли это? Хотите сказать, госпожа, нет, хозяйка должна просто смириться с чем-то серьезнее? Даже сейчас она прикована к постели и не приходит в себя. А вы спрашиваете, все ли это?!

      – Сан… слегла от болезни?

      Кэвон взирал на него с упреком.

      – Вы месяцами ее не навещали. Она металась в ожидании, но вдруг услыхала, что вы на годы уезжаете в империю. Как было выдержать ее хрупкому тельцу? Вы, господин, ведь не приехали и не поведали ей лично, слово за слово, нет – ей донесли чужие языки. Сердце ее разрывалось. Неужто не было у вас ни рта, чтобы рассказать, ни рук, чтоб написать ей хоть строчку!

      И несмотря на своевольность Кэвона, Лин лишь молча слушал его причитания, кусая губы. А после спокойно спросил:

      – Кто рассказал Сан о моем отъезде?

      – Наследный принц. Несколько дней назад он заезжал в Покчжончжан.

      – Наследный принц… вот как. Спасибо, что проделал столь долгий путь. Ступай.

      Лин отвязал лошадиные поводья от дерева. Угрюмый до той секунды Кэвон, растерявшись, дернул его за рукав.

      – Отчего бы нам не отправиться вместе?

      – Я еду домой.

      – Но как же госпожа, нет, хозяйка? Он так страдает, даже встать не может!

      – Надеюсь, она поскорее оправится от болезни… Передай мои пожелания.

      – Но… но, господин! – Он споро схватил Лина, взобравшегося на лошадь, будто готовый стащить его вниз.

      – До отъезда еще три дня, и вы вернетесь как раз вовремя, если прямо сейчас поскачет в Покчжончжан!

      – Я не могу позволить себе такой свободы. Скажи Сан… что мне жаль.

      – Господин, господин! Вы молоды и потому пока не знаете этого, но женское сердце