Цянь Цай

Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной


Скачать книгу

него взглянуть? – спросил Юэ Фэй.

      – Не сладить тебе с ним, – покачал головой Ли Чунь. – А сладишь – бери!

      Конюх открыл загон и предупредил Юэ Фэя:

      – Будьте осторожны, господин! Он может покалечить!

      Юэ Фэй скинул халат и смело шагнул к коню. Тот взвился на дыбы, норовя ударить юношу копытами. Юэ Фэй отскочил в сторону. Конь попытался укусить смельчака, но юноша изловчился, ухватил его за хвост и с силой ткнул кулаком в бок. Животное сразу присмирело.

      Поистине:

      То ль не Бо Лэ и конь его горячий,

      Что превратились в яркую звезду?

      То ль не Ван Лян[19], до неба доскакавший,

      В руке зажав надежную узду?

      Если вы не знаете о дальнейших событиях, то прочтите следующую главу.

      Глава пятая

      Юэ Фэй строит шалаш на могиле в горах Лицюань. Ню Гао грабит проезжих на дороге у холма Луаньцао

      Так же, как траву уносит ветер,

      Жизнь влечет страдальцев в никуда.

      Одиноким облаком скитаться —

      Право, незавидная судьба!

      Но в шатре тебе не до печали,

      Не беда, что беден, не беда, —

      Будет время – все Четыре моря[20] Благородным назовут тебя!

* * *

      Издревле говорят: «У каждой вещи есть свой хозяин». Видно, сама судьба предназначила Юэ Фэю этого коня, если он сразу почувствовал хозяйскую руку и замер на месте. Юноша вывел норовистого жеребца во двор и стал внимательно осматривать. Конь был рослый – длиною почти в чжан и высотой в восемь чи[21]. Голова величиной с громадного зайца, глаза словно бронзовые колокольчики. Крутой лоб, широкая грудь, маленькие уши, мягкий развевающийся хвост, круглые копыта. Только масть трудно было определить, потому что конь был весь в грязи.

      Юэ Фэй заметил поблизости небольшой пруд и крикнул конюху:

      – Принеси-ка скребницу!

      Конюх подал скребницу, а сам остановился поодаль, не осмеливаясь приближаться к коню.

      – Не бойся, подходи – я его держу! – сказал Юэ Фэй. – Давай-ка мы его помоем и почистим.

      – Держите покрепче, господин! – попросил конюх. – Я ему сперва надену узду.

      Конюх накинул на жеребца узду и повел его к берегу. Коня вымыли, и Юэ Фэй еще раз его осмотрел. Прекрасный скакун! Белоснежный, ни одного волоска другого цвета! Таким можно только восхищаться!

      Юэ Фэй привязал его к коновязи, надел халат и прошел в зал, чтобы поблагодарить тестя за щедрый подарок.

      – Стоит ли этот конь тех хлопот, какие он тебе доставил! – воскликнул Ли Чунь. Он приказал слугам принести седло с уздечкой и оседлать коня. Чжоу Тун стоял рядом и любовался скакуном.

      Снова сели за стол, выпили вина. Наконец Чжоу Тун поднялся и, несмотря на настойчивые просьбы хозяина, стал прощаться. Тогда начальник уезда велел слуге оседлать еще одного коня и проводить гостей домой.

      Юэ Фэй и Чжоу Тун верхом поехали к городским воротам. Слуга следовал за ними пешком.

      – Хорош у тебя конь, сын мой, –