Это хорошо! Я тут на охоту собираюсь, но ты, видимо, не в форме, и твой лекарь сказал, что тебе дальше сада нельзя.
ДАЛЛАС: Да, мне тоже так сказали. В следующий раз брат (обнимает брата).
(Братыон тоже обнял брата, вышел из покоев, направляясь к своему отцу, королю Левайту. Братыон поклонился, проявив уважение)
БРАТЫОН: Отец…
ЛЕВАЙТ: (с улыбкой) Слушаю тебя, сын мой.
БРАТЫОН: Я хотел отправиться на охоту с вашего разрешения!
ЛЕВАЙТ: Куда?
БРАТЫОН: В лесной домик. Хотел с Далласом, но ему нельзя.
Мне нужно отдохнуть от дворца и расслабиться.
ЛЕВАЙТ: Сколько возьмёшь с собой стражников и слуг?
БРАТЫОН: (уверенно) Сколько скажешь.
ЛЕВАЙТ: В принципе, это недалеко, но возьми с собой сестру Аниту и тетю.
БРАТЫОН: (удивленно) А сестру зачем?
ЛЕВАЙТ: Аните нужно расслабится: о своем Арисе спрашивает без умолку. Она помешалась на нем. Ей нужно отдохнуть.
БРАТЫОН: Хорошо (развернулся и вышел).
В покоях Братыона
БРАТЫОН: И этот кафтан положи.
(В комнату входит Норл)
НОРЛ: Ты куда?
БРАТЫОН: На охоту в лесной домик.
НОРЛ: Зачем? И на сколько?
БРАТЫОН: Не переживайте, вы едете со мной и Анита с нами. Не забывайте, госпожа, что у нас важные дела!
НОРЛ: (удивленно) Тогда я пошла собираться.
БРАТЫОН: (слуге) Карл, сходи к Аните и скажи, пусть тоже собирается.
(Карл направился в Аните)
(Наступила ночь. Арис и Медис разбили лагерь и развели костер. Вокруг воителей сели солдаты.)
АРИС: (посмотрев на солдат, одному из них) Ты совсем молодой. Сколько тебе лет?
СОЛДАТ: (удивлен, что его заметили) Тринадцать, мой король.
МЕДИС: Как звать?
СОЛДАТ: (дрожащим голосом) Алехандро.
МЕДИС: Я слышу в твоем голосе дрожь. Не бойся, можешь расслабиться
АЛЕХАНДРО: Простите, мой король, это не страх, а боязнь проявить к вам неуважение.
МЕДИС: (удивился) Надо же… А ты уважаешь? Сможешь ответить прямо и честно, как мужчина?
АЛЕХАНДРО: Я еще не мужчина, но отвечу за свои слова. Вы не представляете, как это почетно сидеть рядом с вами в первом походе. Ребятам расскажу – не поверят (эмоционально). А вы еще и заговорили со мной…
ВТОРОЙ СОЛДАТ: (перебивает) Алехандро…
(Арис и Медис улыбнулись)
МЕДИС: Ты пошёл в казарму – ты уже мужчина! Ты – солдат, который защищает империю. Это статус героя. С кем ты живешь?
АЛЕХАНДРО: Мама, сестренка.
АРИС: Отец?
АЛЕХАНДРО: Его убили солдаты.
АРИС: За что?
АЛЕХАНДРО: Они хотели изнасиловать старшую сестру, отец не давал этого сделать, они его убили и старшую сестру тоже.
МЕДИС: (недовольно) А где сейчас эти солдаты?
АЛЕХАНДРО: Не знаю.
МЕДИС: Я расскажу вам про то, как я понял, что такое «мужчина». (солдаты собрались вокруг Медиса и Ариса) Мне было десять, а Арису – девять. Тогда шла война