Дэвид Моррелл

Инспектор мертвых


Скачать книгу

к возможной атаке, Беккер скользнул к окну и раздвинул занавески. Лучи света упали на тело в кресле. Морщинистое лицо искажала мучительная гримаса агонии.

      – Где сержант Беккер? – раздался в тишине голос, и Беккер вздрогнул от неожиданности.

      Голос звучал из вестибюля и принадлежал инспектору Райану.

      – Он зашел туда, инспектор, – ответил констебль.

      Райан появился в дверях библиотеки:

      – «Леди Косгроув не единственная»? Ваше сообщение определенно меня поразило.

      – Как говорит в таких случаях Де Квинси? Несколько обитателей этого дома присоединись к большинству человечества, – вспомнил Беккер замечание Де Квинси о том, что за долгие века умерло намного больше людей, чем живет в настоящее время.

      Райан подошел к креслу и осмотрел труп.

      – Вы встречались с лордом Косгроувом? – спросил сержант.

      – Однажды комиссар Мэйн послал меня на заседание Комитета по надзору за тюрьмами. Лорд Косгроув как глава комитета задал мне несколько вопросов.

      – Значит, это и есть лорд Косгроув?

      – Сомневаюсь, что даже собственная жена, будь она жива, узнала бы его сейчас, – ответил Райан.

      Покойника привязали к креслу и стянули шею веревкой, закрепив ее на верхней ступеньке передвижной лестницы, с помощью которой доставали тома с верхних полок.

      В руках мертвец держал раскрытую книгу; голова его чуть склонялась вперед, как бывает при чтении.

      – Посмотрите на его глаза, – потрясенно произнес Беккер. – Вы когда-нибудь видели такое?

      – Нет, – признал Райан.

      Острые серебряные писчие перья торчали из обоих глазных яблок. По щекам спускались засохшие темные дорожки, создавая впечатление, будто покойник плачет кровавыми слезами. Беккер с трудом подавил дрожь, представив, какие муки должен испытывать человек, которому воткнули в глаза металлические шипы.

      – Трудно определить, от чего наступила смерть, – рассуждал вслух сержант, – от потери крови или удушения.

      – Перья в глазах – это только пытка, а смерть принесла удавка, – ответил Райан.

      – Откуда вы знаете?

      – Какого цвета у него губы и язык?

      Беккер догадался, что инспектор проверяет его. Он подо шел ближе и, преодолевая отвращение, присмотрелся к сведенному судорогой рту и вывалившемуся наружу языку.

      – Они синие.

      – Вы когда-нибудь видели повешенного? – задал новый вопрос Райан.

      – Только один раз и издали. Но мне и этого хватило.

      – Посиневшие губы указывают на недостаток воздуха. Потеря крови лишь ослабила жертву, голова склонилась к книге. Убийца устроил все так, будто покойник повесился сам. Какую книгу он якобы читает?

      Сознавая, что ему еще многому предстоит научиться, Беккер собрался с мужеством, взял из рук мертвеца том и взглянул на корешок:

      – Вроде бы свод законов.

      Беккер заметил между страниц книги листок бумаги и вытащил его. На нем была такая же траурная кайма, как и на