Анна Герр

Шанс на любовь для генерала, или Сиротка для врага


Скачать книгу

его закрывали серо-синие тучи, грозя вылить на наши головы очередную порцию холодного дождя. На самом деле я очень любила дождь, но не такой, а тёплый или даже прохладный. Главное, чтобы он был летним или в начале осени, когда на улице гораздо теплее и точно не образуется вот такого месива на дорогах.

      – Сюзанночка, – услышала справа знакомый женский голос. – Доброго утречка тебе, милая.

      Я остановилась и повернулась к говорившей. Полноватая женщина торопилась ко мне, прикрываясь от редкого осеннего ветра бежевым шерстяным платком.

      – Добрейшего, госпожа Индерси, – поздоровалась в ответ с доброй женщиной. Это жена сослуживца моего отца. Её муж, господин Индерси, погиб после моего папы через две недели. Первое время она нам с братом очень помогла. Даже после потери любимого продолжала оказывать поддержку. Заботилась о нас, приносила вкусную выпечку, помогала с хозяйством, точнее с немногочисленной обслугой и ведением расчётов. Тогда нам с Аэроном было совершенно не до этого всего, а вот госпожа Индерси смогла пережить и своё горе, и нам с братом помочь.

      Именно благодаря ей и ещё нескольким друзьям родителей мы с братом не натворили дел и продержались на плаву. Родственников-то у нас толком и не было. Несколько очень дальних, что жили на другом краю нашей империи, да брат моего отца, с которым они уже много лет не общались. Бабушек и дедушек мы потеряли ещё будучи совсем маленькими.

      – Деточка, ты что же без тёплого платка? – запричитала она, подходя ближе. – Так и простудиться недолго.

      – Я его в сумку бросила, – показала на левую руку, в которой та и находилась. – Жарко стало, пока пробиралась по этой грязище.

      – Нельзя так. Всё равно нужно в платке, – расстроилась женщина. – Осень обманчивая пора. Раз, и подцепишь заразу.

      – Угу, – угрюмо согласилась с госпожой Индерси, а затем резко перевела тему. – А вы ко мне путь держите?

      – Да, Сюзанночка, к тебе. У моего внучонка вчера температура поднялась. Лекарь приезжал. Осмотрел его, напоил и сказал, что через недельку выздоровеет, если правильно лечить будем и по его рецептам. Да только все знают, что твои зелья гораздо лучше помогают, чем полученные от лекарей наших, – улыбнулась женщина.

      – Мы его быстренько на ноги поставим, – подбодрила госпожу Индерси. – У меня всё в лавке. Пойдёмте.

      Дальше по дороге я расспросила про остальные симптомы и к концу пути уже знала, что следует дать мальчонке.

      – Спасибо тебе, Сюзанночка, – принимая флакон с зельем от простуды и бумажный пакетик с травами для заваривания, тепло поблагодарила она. – Какая же ты у нас умничка и такая талантливая ведьмочка.

      – Да ладно вам, госпожа Индерси. Засмущали, – отмахнулась с улыбкой я. – Главное, чтобы внучку вашему побыстрее всё помогло.

      – Поможет, как и в прошлый раз. Кашель же тогда через два дня полностью прошёл, а ведь он чуть ли не задыхался в приступах. Слабенький наш младшенький, – всплеснула руками женщина, едва не уронив всё то, что держала.