Сидни Шелдон

Пески времени


Скачать книгу

губами.

      – Здорово они над вами поработали. Ничего. Они заплатят за это.

      Поддерживая обоих, Хайме помогал им идти по коридору.

      – А что с Саморой?

      – Охранники забили его до смерти. Мы слышали, как он кричал. Его отнесли в лазарет и сказали, что он умер от сердечного приступа.

      Они подошли к запертой железной двери.

      – Ждите здесь, – сказал Хайме. Приблизившись к двери, он обратился к стоявшему за ней охраннику: – Я закончил.

      Охранник открыл дверь.

      – Поторопитесь, падре. На улице какие-то беспорядки…

      Ему не суждено было закончить фразу. Нож Хайме вонзился охраннику в грудь, изо рта у него хлынула кровь.

      Хайме махнул своим товарищам:

      – Пошли.

      Феликс Карпио поднял оружие охранника, и они стали спускаться по лестнице. На улице царил хаос. Вокруг носились полицейские, пытаясь понять, что происходит, и справиться с орущей толпой людей, отчаянно стремившихся спрятаться от разъяренных быков. Один из быков, бросившись к фасаду здания, врезался в каменные ворота. Другой терзал тело сбитого с ног охранника.

      Во дворе наготове стоял красный грузовик. В этой сумятице почти никто не заметил трех беглецов, а тем, кто и видел, было не до них, поскольку нужно было думать о спасении собственной жизни. Не говоря ни слова, Хайме и его товарищи запрыгнули в кузов грузовика, и он помчался по заполненным людьми улицам, распугивая прохожих.

      Местная жандармерия, гражданская гвардия, одетая в зеленую форму и черные лакированные шляпы, тщетно пыталась унять обезумевшую толпу. И вооруженная полиция, размещенная в столицах провинций, тоже была не в силах противостоять этому кошмару.

      Отчаянно пытаясь скрыться от разъяренных быков, люди устремлялись во все стороны. Опасность заключалась не столько в быках, сколько в самих людях, которые в стремлении спастись давили друг друга. Старики и женщины, падая, оказывались под ногами бегущей толпы.

      Хайме с ужасом смотрел на это жуткое зрелище.

      – Мы не рассчитывали, что произойдет такое! – воскликнул он.

      Он беспомощно взирал на жестокую бойню и ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. Он закрыл глаза, чтобы не видеть этого.

      Шум и смятение остались позади, грузовик выехал в окрестности Памплоны и свернул на юг.

      – Куда мы едем, Хайме? – спросил Рикардо Мельядо.

      – Неподалеку от Торре есть безопасное место. Мы пробудем там до темноты и затем двинемся дальше.

      Феликс Карпио морщился от боли.

      Хайме Миро сочувственно смотрел на него.

      – Мы скоро приедем, мой друг, – тихо сказал он.

      Он никак не мог забыть жуткие сцены на улицах Памплоны.

      Через полчаса они добрались до маленькой деревушки Торре и, обогнув ее, подъехали к дому, одиноко стоявшему в горах, возвышавшихся за деревней. Хайме помог двум своим товарищам выбраться из кузова грузовика.

      – За вами приедут в полночь, – сказал шофер.

      – Пусть привезут врача, – ответил Хайме. – Грузовик этот где-нибудь брось.

      Втроем