впечатление, что Спиннелли не ожидал ее скорого возвращения. «Ну что ж, я вернулась». У нее полно работы, а работу следует выполнять. И прежде всего нужно поймать тот жалкий кусок дерьма, который стрелял в Эйба.
– А кому досталось дело Эйба?
– Говарду и Бруксу. Они всю первую неделю работали над ним не покладая рук, но след давно остыл.
– Значит, Мелвин Геттс стреляет в копа и выходит сухим из воды, – с горечью отметила она.
– Они не сдались, – мягко возразил Мерфи. – Все хотят, чтобы Геттс заплатил за это.
При мысли о Геттсе, который хладнокровно поднял пистолет и выстрелил в ее напарника, у Миа скрутило живот и она почувствовала, что опять цепенеет, как тогда, на улице. Пытаясь побороть эти ощущения, она направилась к своему столу с воинственным видом – пусть и наигранным.
– Держу пари, Стейси даже вымыла мою чашку.
Мерфи тяжело опустился в кресло в двух столах от нее.
– Зря ты злишься, Митчелл. В твоей чашке начали расти… организмы. – Его передернуло. – Мерзкие, отвратительные организмы.
Миа прислонила зонт к столу и выскользнула из мокрой куртки, прикусив губу от боли, пронзившей плечо, когда она поправляла кобуру под блейзером.
– Старая добрая плесень. От нее никогда и никому не было вреда.
Она стянула с головы поношенную фетровую шляпу и вздрогнула. Неудивительно, что тот тип внизу принял ее за бродягу. И у куртки, и у шляпы был такой вид, словно она воспользовалась помощью Армии спасения. С другой стороны, какая разница, что он о ней подумал?
Перестань беспокоиться о том, что о тебе подумают.
Она тихонько вздохнула. А пока она научится, она перестанет дышать.
И Миа выплеснула разочарование на свой идеальный стол.
– Черт, я не могу работать в таких условиях! – Она нарочно развалила аккуратную стопку папок и разбросала канцелярские мелочи по столу. – Вот. Если Стейси посягнула на мои пирожки в ящике стола, она труп. – Но ее неприкосновенный запас сохранился в целости. – Ладно, пусть живет.
– Она наверняка тряслась от страха, – сухо заметил Мерфи. И тут он заметил зонт. – С каких это пор ты таскаешь с собой такие штуки?
– Это не мой. Похоже, мне придется разыскать его владельца и вернуть зонт. – Миа устало опустилась в кресло. Ее взгляд зацепился за свободный стол, стоящий вплотную к столу Мерфи. – А где твой напарник? – спросила она.
Напарником Мерфи был Эйден, брат Эйба. Миа вовсе не хотела столкнуться с ним и прочесть осуждение в его глазах – она понимала, что он винит ее.
– В морге. Вчера вечером мы бросили жребий на двойное убийство. Он выиграл, и сегодня я обзваниваю родственников. – Мерфи прищурился. – К тебе гости.
Миа обернулась и еле сдержала стон от жгучей боли в плече. Но тут же позабыла об этом. По отделу с таким выражением лица, которое напугало бы большинство серийных