Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон спешит на помощь


Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#i_003.png"/>

      – Слава богу, наш мишутка цел! – с облегчением воскликнула миссис Браун.

      – А с чего бы ему не быть целым? – удивился начальник станции. – Да хоть бы он на дно улёгся, там воды-то – ему до усов еле-еле. Всей глубины дюймов девять. Хотя теперь, наверное, и меньше: половину воды он выхлебал. Придумал тоже – идти ко дну с открытым ртом.

      Джуди наклонилась над Паддингтоном.

      – По-моему, он пытается что-то сказать, – заметила она.

      – Гррр, – сказал Паддингтон, садясь.

      – А ну-ка, приятель косолапый, полежи маленько, – сказал начальник станции, укладывая Паддингтона обратно.

      – Гррр, – повторил Паддингтон. – ШЛЯПУСМЫЛО.

      – ШЛЯПУС-МЫЛО? – повторил начальник, глядя на Паддингтона с ещё большим интересом. – Он что, медведь-иностранец? У нас тут в это время много всяких из‑за границы, – пояснил он, поворачиваясь к Браунам.

      – Я из Дремучего Перу, – пробулькал Паддингтон, наконец отдышавшись. – Но живу я в Лондоне, в доме номер тридцать два по улице Виндзорский Сад, и похоже, с меня шляпу смыло.

      – Господи! – огорчилась миссис Браун, стискивая локоть мужа. – Ты слышал, Генри? С Паддингтона смыло шляпу!

      Брауны горестно переглянулись. Они часто ворчали по поводу Паддингтоновой шляпы – конечно, когда он не слышал, – потому что шляпа была очень уж старая. На улице на эту шляпу часто показывали пальцем, и Браунов это смущало. Тем не менее они были решительно не в состоянии представить себе Паддингтона без шляпы.

      – Когда я упал в воду, она была на мне, – заявил Паддингтон, ощупывая макушку. – А теперь её там нет.

      – Ещё бы! – сказал Джонатан. – Шляпа-то была вся в дырках. Наверняка утонула.

      – Утонула? – в полном отчаянии вскричал Паддингтон, а потом подбежал к краю причала и уставился в мутную воду. – Нет, она не могла утонуть!

      – Он с ней не расстаётся, – объяснила миссис Браун начальнику лодочной станции. – С тех самых пор, как мы с ним познакомились. Это подарок его дяди из Перу.

      – Дремучего Перу! – уточнил Паддингтон.

      – Дремучего Перу, – повторил начальник станции, на которого это явно произвело впечатление.

      Он повернулся к Паддингтону и подёргал себя за вихор на лбу.

      – Так вам нужна Спасательная Служба Темзы, сэр.

      – Не нужна, – твёрдо ответил Паддингтон. – Мне нужна моя шляпа.

      – Он имеет в виду людей, которые дежурят на реке на такие вот случаи, – объяснила миссис Браун. – Возможно, они её уже нашли.

      – Тут всё дело в течении, сэр, – продолжал начальник станции. – Как отвалишь от берега, оно там очень сильное; возможно, её отнесло к плотине.

      Он указал на ряд построек дальше по течению реки.

      – Отнесло к плотине? – медленно повторил Паддингтон.

      Начальник станции кивнул:

      – Ну, если не затянуло в водоворот.

      Паддингтон наградил его очень суровым взглядом.

      – Мою шляпу? – уточнил он,