Грегг Гурвиц

Сирота Х. Человек из Ниоткуда


Скачать книгу

изгибы ее фигуры. Кэнди выбрала это платье из-за молнии на спине: его легко было снимать.

      Ковры с цветочным узором поглощали звуки шагов. Конечно, Кэнди предпочла снять комнату подальше, в конце коридора в отдаленном крыле здания. В старомодном отеле, находившемся в нескольких милях от озера Эрроухед, в декабре было не много посетителей. Свежий снег выпадал нечасто, а до праздников оставалось еще несколько недель. Немного посетителей – это хорошо. Потому что будет шумно.

      Рейнольдс ускорил шаг, пытаясь заглянуть Кэнди в лицо. Зарегистрировавшись, женщина, как и было условлено, впустила его через черный ход. Он, многообещающий политик, не мог позволить, чтобы его заметили. Не здесь, не с ней.

      Кэнди вертела на пальце большой медный ключ. У нее были коротко подстриженные ногти без маникюра, и это было единственное, что нарушало образ холеной женщины. Ей приходилось часто работать руками.

      Рейнольдс указал на кожаную сумку.

      – Помочь вам?

      – Разве похоже, что мне нужна помощь?

      От ее тона по позвоночнику Рейнольдса побежали мурашки.

      – Жду не дождусь, когда увижу, что там.

      – У вас нет выбора, кроме как ждать.

      Щеки Рейнольдса покраснели, дыхание участилось. Кэнди вошла в комнату, которая была обставлена в стиле Лоры Эшли: подушки с рюшами, коллажи, акварели с изображением гусей. Бо́льшую часть комнаты занимала кровать с пологом. Раздвижная дверь в ванную была открыта, за ней виднелась медная ванна.

      Именно из-за медной ванны она и выбрала это место.

      Кэнди, сбросив сумку с плеча, со стуком поставила ее на пол. Расстегнув молнию, женщина достала прорезиненную простыню. Рейнольдс попытался заглянуть через плечо Кэнди, чтобы посмотреть, что еще есть в сумке, но она застегнула молнию и дала ему пощечину. Он коснулся кончиками пальцев следа, оставленного ее рукой, и тихо простонал от удовольствия.

      Женщина закрыла деревянные ставни, а затем расстелила простыню на матрасе. Наконец она обернулась к Рейнольдсу.

      – Раздевайся.

      Он подчинился. У Рейнольдса было атлетическое телосложение, впрочем, талия немного раздалась вширь. В какой-то момент брюки зацепились за пятку, и мужчина едва не упал.

      – Мы должны обсудить стоп-слово, – сказал он. – Мое – «артишок».

      – Креативно.

      – Сдирание кожи, игры с огнем и удушение – табу. Все остальное можно.

      – Буду иметь в виду. Сидеть.

      Рейнольдс опустился на кровать. Кэнди привязала его запястья и лодыжки к столбикам.

      – Предпочитаю начинать с предварительных ласк…

      – Замечательно, – сказала она, засунув ему в рот кляп.

      Красный шарик во рту несколько искажал черты его лица, но Кэнди видела, что Рейнольдс доволен. У нее было не так уж много талантов, но теми, что имелись, она умела распорядиться. И одним из этих талантов была способность разбираться в мужчинах.

      Кэнди выросла в Шарлотте, штат Северная Каролина, под другим именем и с детства насмотрелась на никчемных мужчин, начиная со своего отца и заканчивая любившими распускать