Александр Войлошников

Пятая печать. Том 1


Скачать книгу

задница (евр.)

      ТУШЕВКА – прикрытие рук карманного вора

      ТУШИ СВЕТ – «плохо дело» – идиома

У

      УГОЛ – чемодан

      УРОСИТЬ – хныкать (диал.)

      УРКАЧ – молодой преступник

      УРЫЛЬНИК – лицо, ночной горшок

Ф

      ФАЙНЫЙ – хороший, славный (диал.)

      ФАЛ – нарядный чемодан

      ФИНТ – хитрость

      ФИФА – молодая элегантная женщина

      ФЕРШТЕЕН – понимать (нем.)

      ФОРСЫ – солидные деньги

      ФРАЙЕР – мужчина не вор. «Ф. дешевый»

      – чужой для воровской среды

      ФРЕЙ – мальчик не вор

      ФРЯ – женщина не воровка

      ФРАЙЕРНУТЬ – обокрасть, обмануть

      ФРАУ – женщина (нем.)

      ФРОНС – иностранец

Х

      ХАБАРА – доля

      ХАБАЛКА – бойкий деловой бабец

      ХАЗА – дом, убежище

      ХЕЗАТЬ – оправляться по-большому

      ХЛЫЗДИТЬ – нарушать договор

      ХЛЯТЬ – идти

      ХОДИТЬ СОННИКОМ – красть у спящего

      ХРУСТ – рубль. ХРУСТЫ – деньги

      ХУДОЖНИК – тот, кто «расписывает» (режет карманы «пиской»)

Ц

      ЦВЕТНОЙ – вор в законе

      ЦЕНТРОВОЙ – лидер

      ЦОРЕС – беда (евр.)

      ЦЫМИС – «изюминка», вкус (евр.)

Ч

      ЧАЛДОН – коренной сибиряк (сиб. диал.)

      ЧМЕНЬ – кошелек

      ЧСИР, ЧЕСИК, ЧЕС – член семьи изменника Родины

Ш

      ШАРА – рынок

      ШЕВЕЛИТЬ ХВОСТОМ – делать противозаконное

      ШЕР АМИ – милый друг (фр.)

      ШЕСТИДНЕВКА – довоенная неделя из шести дней

      ШИМАЗЛ – сопляк (евр.)

      ШИРМА – предмет для прикрытия

      ШИРМАН – карман

      ШИРМАЧ – карманный вор

      ШКАРЯТА – штаны

      ШКОНКИ – нары из железных прутьев

      ШМАЙСЕР – автомат (нем.)

      ШМУРАК – сопляк

      ШОБЛО – группа шпаны

      ШПРЕХАТЬ – говорить (нем.)

Щ

      ЩЕБЕНКА – сухари

      ЩИПАНЦЫ – пальцы рук

      ЩИПАЧ – карманный вор

      ЩУКА – спец. прищепка со шнурком (для щипача)

      ЩУП – спец. пинцет (для щипача)

      ЩУПАЛЬЦЫ – пальцы

Я

      ЯРАР! – о-кей! Все в порядке! (тат.)

      Конец словарика

      Предтеча пролога. Сумерки

      Это было недавно,

      Это было давно…

(Из песни)

      Время – 22 июня 1941 г.

      Место – с. Грачи Тульской обл.

      Цепляясь лохматыми патлами тумана за покосившиеся кресты, угрюмо густея, ползут по кладбищу промозглые сумерки. И воет кто-то, воет, воет… И из сырой кладбищенской мглы крадется липкий холодок сумеречной жути, подбираясь к сердцу, замирающему от дурных предчувствий. Воют и воют по ночам на унылом запустении деревенского погоста, душу рвут рыдающие стоны, полные безысходной тоски и печали. Небось, собаки одичали?.. А может, упыри поют, тоскуя по человечинке? Не к ночи будь помянуты, окаянные! Ох, неспроста завыла нечистая сила! Говорят: раз так горько воют – быть большой беде… А беда, поди-ко, давно уж пришла, да такая, что больше некуда: село преставилось. Не стало села! Ужо смеркалось, а ни