Уильям Гаррисон Эйнсворт

Борьба за трон (сборник)


Скачать книгу

предполагал возвратиться в Ланкашир, государыня, – сказал Вальтер.

      – Нет, нет, я вам приказываю.

      – Повинуюсь приказанию вашего величества.

      Королева направилась обратно в другой конец галереи, где сидели сэр Джон и леди Фортескью, которые поднялись при ее приближении.

      – Благодарю вас, сэр Джон, за то, что вы привели ко мне капитана Кросби, – обратилась королева к Тренчарду. – У меня был очень интересный разговор с ним. Прежде чем вы уйдете, я хотела бы сказать вам несколько слов.

      При этом намеке присутствовавшие поспешили отойти в сторону.

      – Известны ли вам, сэр Джон, причины, по которым капитан Кросби пользуется таким расположением моего отца?

      – Ваше величество, я слышал, что некоторые считают короля Иакова в родстве с ним, – отвечал тот уклончиво. – Но я не знаю, известно ли вам об этом.

      – Я знаю об этом и потому особенно интересуюсь им, – сказала королева. – Поэтому я желаю, чтобы вы взяли его под свое покровительство, сэр Джон. Он должен быть в полной безопасности.

      – Ваше величество можете положиться на меня: я сделаю все, что от меня зависит, – с поклоном отвечал Тренчард. – Вам не угодно более говорить с ним теперь?

      – Нет, – последовал ответ.

      Сэр Тренчард отвесил глубокий поклон и приготовился к уходу.

      Также поклонившись, Вальтер почтительно поцеловал протянутую ему королевой руку. Она следила за ним глазами и едва могла подавить вздох, когда он скрылся за дверью.

      – Ваше величество довольны молодым человеком? – спросила леди Фортескью.

      – Вполне. Он ведь сын моего отца.

      – Вот как! – воскликнула графиня. – Это, впрочем, не новость.

      На обратном пути в Уайтхолл сэр Тренчард поздравлял Вальтера с благоприятным впечатлением, которое он произвел на королеву, снова подчеркивая, что он сам будет виноват, если не создаст себе при дворе выдающегося положения. У ворот дворца они расстались. Сэр Джон просил своего спутника прийти к нему завтра, говоря, что у него есть важные новости.

      – А теперь я должен переговорить с мистером Аароном Смитом, – прибавил он. – Итак, до завтра.

      Вальтер не знал, что ему думать и как действовать. Одно только решил он твердо: ни за что на свете не выдавать короля Иакова.

      – Что бы ни случилось, я буду верен ему, – твердил он про себя.

      X

      Арест

      Прежде чем вернуться в гостиницу «Королева», Вальтер долго гулял по Сент-Джемскому парку. Дома хозяин сообщил ему, что незадолго до его возвращения к нему явились два каких-то господина, которые теперь ждут его в общем зале.

      – Вам нечего их бояться, сударь, – сказал Прайм. – Я отвечаю за них.

      Вальтер, боясь попасть в какой-нибудь новый заговор, хотел, чтобы теперь никто не беспокоил его своим посещением. Ему не доставило особого удовольствия узнать в поджидавших его господах полковника Паркера и доктора Бромфилда в его неизбежном квакерском одеянии.

      – Как только мы