Татьяна Олива Моралес

Согласование времен в английском языке. Правила и упражнения


Скачать книгу

Кого? Чего?) учебного (the school [з скул]) года (yearиа])?

      9.Секретарь (secretary [з сэкрэтари]) знала (know*/ knew [нью]), что (that [зэт]переведёт (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russianашэн]) до (before [бифо]) приезда (the arrival [з эрайвл]) (of – Кого? Чего?) переводчика (the translator [з трансэйта]).

      10.Мы (weи]) не говорили (say [сэй]), что (that [зэт]будем работать (work [уорк]) с (withиз]) ними (them [зэм]) на протяжении (for [фо]) нескольких (severalэвэрал]) лет (yearsиарз]), до того как (before [бифо]уедем (go* / went [уэнт]) в (to [ту] – Куда?) другой (another [эназа]) город (city [сити]).

      11.Девушка (girl [з гёрл]) понимала (understand*/ understood [андэрстуд]), что (that) будет читать (read [рид]) эти (thoseоуз]) книги (books [букс]) на протяжении (for) нескольких (several) месяцев (months [манс]), до того как (before) 2.начнётся (begin* / began [бигэн]) 1.учебный год (the school year [з скул йиа])?

      12.Мэри (Merry) не думала (think [синк]), что (that [зэт]) будет переводить (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russianашэн]) на протяжении (for [фо]) нескольких (severalэвэрал]) часов (hours [ауэрз]), до того как (before [бифо]) 2.закончится (finish [финиш]) 1.рабочий день (the working day [з уоркинг дэй]).

      Упражнение 2

      Переведите на английский язык.

      Модель

      Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:

      Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.

      Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:

      Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.

      Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.

      Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.

      Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:

      Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.

      Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.

      I

      1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что (that [зэт] будет жить (live [лив]) в (in) Москве (Moscowоскоу]).

      2.Он сказал, что… живет в Москве?

      3.Он сказал, что… жил в Москве.

      4.Анна (Ann [эн]) не думала (think* [синк] / thought [сот]), что я (I [ай]) выучу (learn [лёрн]) английский язык (English [инглиш]).

      5. Анна думала, что я изучаю английский