Гарднер засомневался, в состоянии ли тот ответить на его вопросы и знает ли он вообще собственную жену.
Глава 11
– Простите, что вам пришлось ждать, – сказал Гарднер, усаживаясь на стул напротив Хеншоу, который лишь равнодушно пожал плечами. Он казался измотанным, покрасневшие глаза были влажными. Лежавшие на столе руки нервно сжимались и разжимались.
– Начнем? – спросил Гарднер, ожидая, пока Лоутон настроит видеокамеру.
– Есть какие-то новости?
– Нет, пока что нет. Мне очень жаль, – сказал Гарднер и взял авторучку.
Потом взглянул на Пола. Того трясло. Во многом он выглядел даже хуже, чем Эбби.
– Принести вам что-нибудь? – спросил Гарднер, опасаясь, как бы тот не упал в обморок. – Может, воды?
Пол покачал головой, всхлипнул и закрыл лицо руками. Да он совсем расклеился! Гарднер знал, насколько неловко мужчине плакать. Он сам был в таком положении. Причем оснований для слез у него было значительно меньше. Он понимал, насколько это унизительно, поэтому опустил глаза и принялся делать какие-то ничего не значащие заметки.
– Господи, это я во всем виноват, – сказал Пол.
Гарднер поднял на него взгляд.
Глаза Пола были направлены в потолок, как будто он молился.
– Мистер Хеншоу?
Пол зажмурился и пробормотал:
– Я должен был быть с ней.
– Мистер Хеншоу? – повторил Гарднер, и тот наконец посмотрел на него.
– Простите, – сказал Пол и вытер глаза, пытаясь взять себя в руки. – Простите меня.
Гарднер кивнул:
– Все в порядке.
Он выдержал паузу. Ему хотелось, чтобы Пол продолжил свою мысль. Иногда самая важная информация всплывает под воздействием сильных эмоций. Но Пол молчал, и Гарднер решил аккуратно подтолкнуть его.
– Это не ваша вина, мистер Хеншоу, – сказал он.
Пол некоторое время смотрел на него невидящим взглядом, потом кивнул.
– Но я все равно должен был быть там.
– Где – там?
– С Эбби. Может быть, если бы я поехал с ней, ничего бы этого не случилось, – сказал он. – Я должен был отговорить ее от этой поездки. Должен был остановить. – Он судорожно вздохнул и посмотрел на Гарднера. – Прошу вас, скажите, что найдете ее! И тех мерзавцев, которые это сделали.
Гарднер кивнул.
– Найдем, – сказал он, искренне надеясь, что говорит правду. – Вы в порядке? Мы можем приступить? – спросил он, и Пол утвердительно кивнул. – О’кей, тогда начнем с событий этого утра. Можете рассказать, что произошло?
– Когда? – спросил Пол и потер глаза.
– Утром, перед тем как вы с Эбби вышли из дому. Расскажите мне, как все было.
Пол сглотнул.
– Мы позавтракали. Мы с Эбби и Бет. – Когда он произносил имя дочери, голос его сорвался. – Все, как обычно. Я торопился.
– Почему вы торопились?
– Мне нужно было побыстрее попасть в магазин. Там была поставка, – сказал Пол.
Гарднер кивнул и сделал ему знак продолжать.
– Я поехал в магазин. Открыл его. Чуть