Джордж Макдоналд Фрейзер

Флэш по-королевски


Скачать книгу

в комнату стремительно вошел человек – щеголеватый молодой, одаривший меня белозубой улыбкой и протянутой для пожатия рукой.

      – Герр риттмайстер Флэшмен? – спрашивает он. – Моя иметь привилегия приветствовать вас в Бавария. Штарнберг, очень сильно к вашим услугам. – Он щелкнул каблуками и поклонился. – Простите мне мой французский, но он лучше чем мой английский.

      – И уж, во всяком случае, лучше, чем мой немецкий, – отвечаю я, пристально разглядывая его.

      Лет около двадцати, среднего роста, очень стройный, с правильным, приятным лицом и намеком на усики на верхней губе. Уверенный, изящный джентльмен, облаченный в мундир и бриджи некоего гусарского полка, как я понял по наброшенному на плечо ментику и висящей на бедре легкой сабле. Он тоже внимательно изучал меня.

      – Драгун? – поинтересовался он.

      – Нет, гусар.

      – В таком случае, английские строевые лошади должны быть очень крепкий, – хладнокровно замечает он. – Но это не важно. Простите мой профессиональный интерес. Я помешал ваш завтрак?

      Я заверил его, что нет.

      – Отлично. В таком случае будьте любезны одеваться. Нельзя больше терять время. Лола не любить ждать. – Он закурил чируту и стал оглядывать комнату. – Проклятое место – эти отели. За ничто не согласился бы жить в таком.

      Я сказал, что проторчал здесь добрых три дня, на что он рассмеялся.

      – Ну, девушки есть девушки, – говорит, – нельзя заставить их торопиться ради мужчин, в то время как они от нас только этого и ждать. Лола не отличима от прочих – в этом отношении.

      – Похоже, вы хорошо ее знаете, – говорю я.

      – Достаточно хорошо, – небрежно бросает он, присаживаясь на край стола и покачивая лакированной туфлей.

      – Я хотел сказать, для посыльного, – продолжаю я, надеясь немного сбить с него спесь. Но он только ухмыльнулся.

      – Ну, для леди – любой каприз, разве не так? При необходимости я исполнять и иные обязанности. – И он одарил меня совершенно невинным взглядом голубых глаз. – Не хочу торопить вас, старый дружище, но мы терять время. Мне все равно, но ей – нет.

      – Нам ни к чему ее злить.

      – Вот именно. Уверен, вы иметь представление о леди с настоящим южным темпераментом. Бог мой, я бы сойти с ума, будь она моей жена. Но хвала небесам, это не так. У меня не хватать духа выносить ее вспышки гнева.

      – Неужели?

      – Ни ее, ни вообще чьи-либо, – заявил фон Штарнберг и принялся расхаживать по комнате, насвистывая себе под нос.

      Как правило, самоуверенные люди меня раздражают, но не так-то просто было осадить этого молодого хлыща, и внутренний голос подсказывал, что ничего доброго из этого не выйдет. Предоставив ему хозяйничать в моей гостиной, я нырнул в спальню и стал одеваться, решив облачиться в свой вишневый мундир с расшитым золотым шнуром доломаном и лосинами. При моем появлении Штарнберг окинул форму удивленным взглядом и присвистнул.

      – Шикарный мундирчик, – говорит он, – Честное