которые уже выпутались из своих пальто и шарфов, хотя и успели изрядно вспотеть от внезапного перепада температур. Дэну тоже было жарко в этой просторной и заполненной людьми и мебелью комнате.
– Мой опекун вроде ничего, – прошептал Дэн друзьям.
– Мой тоже нормальный, – пожав плечами, откликнулся Джордан. – Не слишком умен и чересчур золотой мальчик, но в целом сойдет.
– Лара бесподобна, – сообщила им Эбби и, как будто желая это доказать, помахала своей опекунше. Все студенты-волонтеры толпой стояли под аркой, ведущей из комнаты в коридор. В правой части комнаты виднелись двери лифта, а всю стену за спинами абитуриентов занимали окна. Когда один из опекунов наконец открыл дверь, Дэн ощутил, как от окна потянуло холодом. Опекун Джордана начал извлекать из картонных коробок в углу комнаты оранжевые папки и раздавать их абитуриентам.
– Тебе не кажется, что она немного… холодная? – спросил Джордан. – Лично мне она очень напоминает робота класса А.
– Она сильно увлечена искусством, Джордан, – пробормотала Эбби. – В этом нет ничего предосудительного.
– Каждый должен найти свою папку, – сообщил им опекун Джордана. – Они все подписаны.
– По крайней мере, вам достались опекуны, с которыми вас хоть что-то объединяет. Не спрашивайте, как мне достался Кэл, потому что я не имею об этом ни малейшего понятия, – прошептал Джордан. – Он учится на экономическом факультете.
– Но ведь экономика подразумевает изучение математики, – предположил Дэн. – Разве не так?
– Возможно, для большинства и подразумевает. Но у меня сложилось впечатление, что все, что интересует Кэла – это управление доверительным фондом.
– Когда ты успел это выяснить? – прошептала Эбби. – То есть я хочу сказать, будь снисходительнее.
– И не подумаю. Он носит водонепроницаемые мокасины. В смысле для яхт. Фу-у. Где вы тут видели яхты? Попробуй-ка найти этому оправдание, капитан Снисходительность!
– Да что ты вообще… Знаешь что… А впрочем, ладно, не важно.
Эбби передала ему стопку оранжевых папок, и Дэн быстро разыскал свою, прежде чем передать стопку дальше. Раскрыв папку, он увидел перечень мероприятий, которые и не собирался посещать. Эбби оказалась права. Напечатанные огромным шрифтом слова «КНГ ярмарка» для абитуры занимали центральное место вверху этого списка.
– На случай возникновения непредвиденных обстоятельств, – говорил Кэл, обращаясь ко всем сразу, – в каждой папке имеется ряд телефонных номеров. Любой аппарат на территории кампуса тут же соединит вас с главным коммутатором, если вы наберете 555…
Он продолжал бубнить что-то о технике безопасности и правилах поведения на территории кампуса, но Дэн его больше не слушал. Маленький острый локоть несколько раз подряд вонзился ему под ребра.
– Ой! Что случилось?
– Вон тот парень, – прошептала Эбби, незаметно кивая на юношу на одном из соседних диванов. Он пристально смотрел на Дэна сквозь упавшие ему на глаза жесткие черные волосы. –