пожал плечами:
– Откуда я знаю? Мне известно только одно: инспектора сделали все, чтобы моя жизнь оказалась невыносимой. Они вцепились в меня, как клещи, разглядывают мою работу чуть ли не в микроскоп. Мне приказали сломать целую секцию только из-за того, что пара кусков арматуры меньше чем на дюйм отошла от положенного места. И я понимаю, почему все это. Не сделал того, что должен был сделать как можно раньше. Теперь вопрос стоит так: или я смогу благополучно закончить строительство, или меня сотрут в порошок. Это мой первый большой подряд. Я использовал кредит до последнего, и все мое состояние зависит от этой работы.
– Я никак не могу понять, что вы пытаетесь мне рассказать, – заметил Мейсон.
– Мне намекнули, что единственная возможность исправить положение – Меридит Борден. Я поехал к нему. Авария произошла как раз в тот момент, когда я уезжал от него. Разбитая машина лежит на территории его владения. Мне не хочется заявлять в полицию, так как тогда я должен буду рассказать, что виделся с Меридитом Борденом. Если это появится в газетах, то… Вы понимаете, в каком я оказался положении?
– Тогда ничего не говорите полиции, но уведомьте вашу страховую компанию. Конечно, это лишь в том случае, если с девушкой ничего не случилось. Ведь она не пострадала?
– Она была в порядке, – ответил Анслей. – И все-таки с нею что-то не так.
Мейсон взглянул через стол на Деллу Стрит, которая всем своим видом выражала неодобрение.
– А вы таки заинтересовали меня, – сказал он. – Расскажите теперь обо всем подробнее. Вы знаете имя девушки?
– Да. Беатрис Корнелл. Она живет в Анкордиа аппартментс.
– Вы видели ее водительские права?
– Нет.
– Почему?
– Вот это еще одно, о чем я задумался только позднее. Знаете, она вообще вела себя очень странно… Например, я понял точно, что в одном она мне солгала. Она намеренно повернула машину на подъездную аллею, ведущую к дому Бордена. Я говорю о том моменте, когда ее автомобиль занесло. Но она усиленно пыталась убедить меня в том, что не знает никакого Бордена, а просто ехала по шоссе и свернула, чтобы объехать какой-то предмет.
– Знаете что, – предложил Мейсон, – начните сначала и рассказывайте подробнее.
Делла Стрит вздохнула, достала из сумочки блокнот, отодвинула в сторону недопитый стакан и приготовилась записывать. На этот раз Анслей постарался в своем рассказе не упустить ни одной детали. Выслушав его, Мейсон задумчиво нахмурился.
– Вы сказали, что девушка, когда вы ее впервые увидели, была без сознания?
– Да. Пульс был ровный, но тонкий и слабый.
– Затем вы пошли к дому, но она застонала и вы вернулись?
– Да.
– И, подбежав к ней, увидели, что она уже пришла в себя?
– Да.
– А вы имели возможность рассмотреть ее, когда она была без сознания?
– Нет. Рассмотреть ее я смог только позже, уже в машине. Она очень миловидна, достаточно молода, наверное, лет двадцать пять, шатенка с рыжеватым отливом. Глаза, по-моему, темно-карие. У нее ровные белые зубы, сверкающие при улыбке, а