отчужденностью, хотя работу свою выполнял весьма компетентно.
– Ты знаешь что-нибудь о Бертране С. Оллреде? – спросил Мейсон.
– Очень мало. Он большая шишка в горнорудном деле. Постой, что-то я еще знаю. Слышал всего только третьего дня. Он замешан в каком-то процессе о мошенничестве.
– У него жена сбежала, – сообщил Мейсон.
– О’кей, а я при чем?
Мейсон вручил Полу Дрейку телеграмму, которую он получил.
– Я хочу побеседовать с миссис Оллред. Вот телеграмма, она отправлена сегодня рано утром из Спрингфилда. Я хочу, чтобы ты эту женщину нашел.
– Есть описание? – спросил Дрейк.
Мейсон покачал головой:
– Это предоставляется тебе, Пол. Принимайся за работу живо. У нее есть дочь, Патриция Фэксон, – о ней упомянуто в телеграмме. Предполагается, что миссис Оллред сбежала с мужчиной, Робертом Флитвудом. Сведения крайне конфиденциальные. Семья не хочет, чтобы они вышли наружу.
– Когда она уехала?
– Предположительно – в субботу вечером. Она отправила мне чек на местный банк на две с половиной тысячи. Чек вроде бы подписан ею. Он был отправлен по почте в субботу вечером. Сегодня утром я получил другой чек, на Первый национальный банк в Лас-Олитасе, тоже на две с половиной тысячи долларов, и тоже, предположительно, подписанный ею.
– В телеграмме, – заметил Дрейк, – она ссылается только на один чек.
– Верно. На две с половиной тысячи. И только он один, как утверждает банк, настоящий.
– А что же другой?
– Эксперты по почеркам утверждают, что он подделан. Подпись скопирована.
– А как написаны чеки, кроме подписи?
– Напечатаны на машинке, – сказал Мейсон. – Оба чека одинаковы, и, что интересно, насколько я могу судить в результате изучения конвертов, оба напечатаны на одной машинке.
– О’кей, – сказал Дрейк. – Давай.
Мейсон дал ему два конверта, в которых прибыли чеки.
– Где чеки?
– Один из них оплачен, – ухмыльнулся Мейсон, – а другой банк задержал. Банк может пожаловаться, обратившись в полицию.
– Банк не просил предъявить конверты, в которых пришли чеки?
– Пока нет. Попросит. Сфотографируй эти конверты. Потом сделай увеличение, чтобы мы могли разглядеть шрифт машинки. Пусть эксперты определят марку и модель машинки, на которой они напечатаны.
– Это все?
– Все, что я могу тебе сказать. Ты, может быть, еще что-то придумаешь, когда возьмешься за дело.
Дрейк тяжело поднялся с кресла.
– А как насчет этой Патриции? Ей можно сказать про телеграмму?
– Не вижу, почему бы и нет.
– Сказать ей, что я от тебя?
Мейсон с минуту подумал, потом сказал:
– Сначала скажи ей, что ты газетный репортер. Посмотрим, какая история у нее заготовлена для прессы. Потом скажи ей, кто ты такой, и сообщи, что работаешь на меня. Посмотри, не изменит ли это ее историю.
– Еще что-нибудь? – спросил Дрейк.
– Не должен же я чертить тебе диаграмму, Пол, – сказал Мейсон.