выпускающего машины из подземной парковки, я услышала, что кто-то окликнул меня. Не расслышав слов, я замедлила шаг и оглянулась.
– Возможно, будет дождь, – безразлично предупредил меня темноволосый старик на парковке, – возьмите зонт, мисс Кейси.
Я остановилась, чтобы убедиться, что он говорил со мной.
– Но я не хожу пешком, – заметила я самодостаточно и улыбнулась, – я передвигаюсь на мотоцикле, – и, подбросив ключи вверх, прошла мимо.
– В том-то все и дело, – не унимался он, – может, стоит начать.
Не выдержав его дерзости, я развернулась и, подойдя к посту, внутри которого он так удобно расположился, в недоумении спросила, размахивая руками:
– С чего вдруг такая забота?
– А с чего вдруг ее может не быть? – даже не взглянув на меня, проговорил он.
– Вы отвечаете вопросом на вопрос.
– Ты верно подметила.
– Выработалась такая привычка.
Я развернулась, чтобы уйти.
– По-твоему, люди всегда должны быть заинтересованы в чем-либо, чтобы оказывать внимание?
– Я этого не говорила.
– Но ты живешь так.
Я обернулась, чтобы взглянуть, говорит ли он в мою сторону или вновь в пространство.
– А вы всегда игнорируете людей с безразличным видом?
– Всегда, – как ни в чем не бывало ответил он.
– Тогда что же сейчас, после всех тех лет, что я здесь живу, и после того года, что вы здесь работаете, вы впервые решили со мной заговорить?
Я продолжала жестикулировать руками, одновременно собирая волосы и надевая шлем:
– После всех тех раз, что вы не отвечали на мое приветствие, что же заставило вас сделать это сегодня?
Я замолчала и, вернувшись назад, сделала несколько шагов навстречу машущей рукой Саре, после чего замерла на месте и, обернувшись, заключила свои мысли в слова:
– Знаете, мне не нужны ваши ответы, можете и дальше делать вид, что вам все равно.
– Делать вид? – переспросил он.
– Да, вот именно, делать вид.
– Я перестану делать вид, как только ты перестанешь говорить, что тебе не нужны ответы.
Чокнутый псих, подумала я.
– Мы все отчасти такие, Элизабет, – произнес он в ответ на игру моих мыслей.
Я уже ушла вперед и, решив оставить без внимания его последние слова, направилась к месту, стараясь успокоить дыхание. Я не могла объяснить себе причину, по которой что-то в этом старике показалось мне теплым, несмотря на всю его сухость и чопорность.
– Ну что ты так долго? – возмутилась Сара, – я здесь уже здесь несколько минут жду.
– Старик… – тяжело обронила я.
– Что старик, Кейс, гм? – она взяла меня за плечи, – Он не пускал тебя на территорию?
– Да нет, все в порядке, поехали.
Я завела мотор, и его рев в секунды пронесся по всей территории, оглушая звуком прохожих и тревожа все машины в радиусе двадцати метров. Проезжая мимо старика, я приподняла стекло шлема, в надежде услышать