Джек Лондон

Белый Клык. Зов предков (сборник)


Скачать книгу

ему под лыжи. В темноте он не мог разглядеть, что это такое, но узнал на ощупь и швырнул эту вещь назад, так что она стукнулась о сани и отскочила прямо к лыжам Билла.

      – Может быть, тебе это еще понадобится, – сказал Генри.

      Билл ахнул. Вот все, что осталось от Спэнкера, – палка, которая была привязана ему к шее.

      – Начисто сожрали, – сказал Билл. – И даже ремней на палке не оставили. Здорово же они проголодались, Генри… Чего доброго, еще и до нас с тобой доберутся.

      Генри вызывающе рассмеялся.

      – Правда, волки никогда за мной не гонялись, но мне приходилось и хуже этого, а все-таки жив остался. Десятка назойливых тварей еще недостаточно, чтобы доконать твоего покорного слугу, Билл!

      – Посмотрим, посмотрим… – зловеще пробормотал его товарищ.

      – Ну вот, когда будем подъезжать к Мак-Гэрри, тогда и посмотришь.

      – Не очень-то я на это надеюсь, – стоял на своем Билл.

      – Ты просто не в духе, и больше ничего, – решительно заявил Генри. – Тебе надо хины принять. Вот дай только до Мак-Гэрри добраться, я тебе вкачу хорошую дозу.

      Билл проворчал что-то, выражая свое несогласие с таким диагнозом, и погрузился в молчание.

      День прошел, как и все предыдущие.

      Рассвело в девять часов. В двенадцать горизонт на юге порозовел от невидимого солнца, и наступил хмурый день, который через три часа должна была поглотить ночь.

      Как раз в ту минуту, когда солнце сделало слабую попытку выглянуть из-за горизонта, Билл вынул из саней ружье и сказал:

      – Ты не останавливайся, Генри. Я пойду взглянуть, что там делается.

      – Не отходи от саней! – крикнул ему Генри. – Ведь у тебя всего три патрона. Кто его знает, что может случиться…

      – Ага! Теперь ты заскулил? – торжествующе спросил Билл.

      Генри промолчал и пошел дальше один, то и дело беспокойно оглядываясь назад в пустынную мглу, где исчез его товарищ.

      Час спустя Билл догнал сани, сократив расстояние напрямик.

      – Широко разбрелись, – сказал он, – повсюду рыщут, но и от нас не отстают. Видно, уверены, что мы от них не уйдем. Решили потерпеть немного, не хотят упускать ничего съедобного.

      – То есть им кажется, что мы не уйдем от них, – подчеркнул Генри.

      Но Билл оставил эти слова без внимания.

      – Я некоторых видел – тощие! Наверно, давно им ничего не перепадало, если не считать Фэтти, Фрога и Спэнкера. А стая большая, съели и не почувствовали. Здорово отощали. Ребра как стиральная доска, и животы совсем подвело. Одним словом, дошли до крайности. Того и гляди всякий страх забудут, а тогда держи ухо востро!

      Через несколько минут Генри, который шел теперь за санями, издал тихий предостерегающий свист.

      Билл оглянулся и спокойно остановил собак. За поворотом, который они только что прошли, по их свежим следам бежал поджарый пушистый зверь. Принюхиваясь к снегу, он бежал легкой, скользящей рысцой. Когда люди остановились, остановился и он, вытянув морду и втягивая вздрагивающими ноздрями доносившиеся до него запахи.

      – Она. Волчица, – сказал Билл.

      Собаки лежали на снегу. Он